Similar context phrases
Translation examples
The word "prunes", "pitted prunes" or "pressure pitted prunes"
- Обозначение "чернослив", "чернослив без косточки" или "чернослив без косточки, извлеченной под давлением".
Dried Prunes: An initial discussion was held on the revision of the UNECE standard for Dried Prunes.
Чернослив: Проведено первоначальное обсуждение пересмотра стандарта ЕЭК ООН на чернослив.
It does not apply to prunes which have undergone the normal operations connected with special preparation (prunes in juices, syrup or in brandy or stuffed prunes, etc.).
Этот стандарт не распространяется на чернослив, подвергнутый обычной обработке, связанной со специальной подготовкой (чернослив, залитый соками, сиропом, коньяком или чернослив с начинкой и т.д.).
"PRUNES" - "Class I"
"ЧЕРНОСЛИВ" - "первый сорт"
Prunes must be presented :
Чернослив должен расфасовываться:
A. European designations "PRUNES"
A. Европейская номенклатура "ЧЕРНОСЛИВ"
B. American designations "PRUNES"
B. Американская номенклатура "ЧЕРНОСЛИВ"
Item 3 (e): Dried Prunes
Пункт 3 е): Чернослив
You wrinkled prune!
Ты засохший чернослив!
Have your prunes.
Съешьте ваш чернослив.
Do you like prune juice?
Ты любишь чернослив?
Especially "prunes" and "prism".
Особенно "чернослив" и "призма".
That is one big-ass prune.
Какой огромный чернослив.
You look like a prune.
Ты похож на чернослив.
You, wrinkled as a prune.
- Тебе морщинистым, как чернослив.
More like a prune
Он на чернослив похож
- She'll eat her prunes, Doc.
- Она будет есть чернослив, док.
He paused for the mnemonic blink that would store the pattern of her face in his memory—prune-wrinkled features darkly browned, blue-on-blue eyes without any white in them.
Он на мгновение отвлекся от размышлений, чтобы с помощью мнемонического приема запомнить лицо: сморщенное, как чернослив, темно-коричневое обветренное лицо; глаза – синее на синем.
Trees have to be pruned from year 1 or 2 to develop a trunk and a canopy.
С первого или второго года деревья необходимо будет обрезать для формирования ствола и кроны.
In the tree-planting project, the farmer is entitled to any ancillary benefits -- for example, letting goats graze there and using pruned branches -- as long as the trees themselves are not harmed.
Фермер, участвующий в реализации проекта по высадке деревьев, имеет право на любые дополнительные льготы, например, на выпас коз на этих землях и использование обрезанных веток, при условии, что сами деревья при этом не страдают.
It needs a lot of pruning.
Нужно много обрезать.
Looks like it's pruning time. Nah.
Похоже, пора обрезАть веточки.
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
Now it's time to go back to plan B, pruning time.
Пора вернуться к плану "Б". Время обрезать веточки.
And I said to you, see, the trees weren't pruned because of you. Wny did you have to disappear?
Смотри, ты не обрезал вовремя сучья, почему ты вдруг исчез?
Thing I loved doing the most was pruning, kind of like you need around here.
Больше всего я любил... веточки обрезать, в твоем дворике в этом плане работы много.
And you were pruning your bacaras by the goldfish pool when I asked permission to marry your daughter.
И вы обрезали рассаду у бассейна с золотыми рыбками, когда я попросил разрешения жениться на вашей дочери.
So, I'm saying, if you don't come up with the $18,000 by, say, day after tomorrow, then I'm gonna start pruning things on you.
Так вот. Если ты не найдёшь 18 тысяч, скажем, к послезавтра, то я начну обрезать ТВОИ веточки.
Look, I need more sleep than you, and ever since they cut down that stupid prune tree, the sun has been right in my eyes every morning.
Слушай, мне нужно больше сна, чем тебе, а с тех пор, как обрезали это идиотское сливовое дерево, каждое утро солнце светит мне прямо в глаза.
Because just like you have to prune back those lovely peach trees that y'all have here, to bear more fruit sometimes you have to cut back the dead wood to create new growth.
Точно так же, как вы должны обрезать ветки прелестных персиковых деревьев, растущих в этом городе, чтобы собирать больше фруктов, иногда необходимо выкорчевывать старые деревья чтобы обеспечить новый рост
Professor Sprout set them all to work pruning the Abyssinian Shrivelfigs.
Профессор Стебль дала задание обрезать быстро вянущие абиссинские смоковницы.
While Dudley lolled around watching and eating ice cream, Harry cleaned the windows, washed the car, mowed the lawn, trimmed the flowerbeds, pruned and watered the roses, and repainted the garden bench.
Дадли принялся за третий рожок мороженого, а Гарри взял губку, вымыл окно, машину, потом постриг газон, унавозил клумбы, обрезал и полил розовые кусты.
If necessary, greenery between the road and the parking area should be pruned back, in order to enhance social control as well as to allow the police to survey the entire parking area without necessarily leaving the road.
При необходимости зеленые насаждения между дорогой и стоянкой должны быть подрезаны, для того чтобы расширить общественный контроль и позволить полиции инспектировать всю зону стоянки, не съезжая с дороги.
Do you knowwhat pruning is ?
У меете подрезать растения?
I was pruning your fig trees.
Я подрезала твои фиговые деревья
I thought some of them needed pruning.
Ох, я подумал что их нужно подрезать.
They were in the flower bed together and he was pruning her begonias.
- ..и он подрезал её бегонии.
I wanted to mow the grass, burn the weeds, prune the trees.
Постричь газон, вырвать сорняки, подрезать деревья.
Are you pruning that or trying to hack it to death?
Ты их подрезаешь или хочешь раскромсать до смерти?
Look who I found out front while I was pruning the roses...
Посмотри, кого я встретила внизу, пока подрезала розы.
The fastest, easiest way to cut, trim, prune and clear.
Самый быстрый и простой способ распилить, подстричь и подрезать дерево!
These plants were cut with a pruning knife probably within the last week.
Эти растения подрезали слегка изогнутым ножом, вероятно, на этой неделе.
Whoever is pruning the family tree is using bullets instead of arrows.
Кто бы ни подрезал его семейное древо, он использует пули, а не стрелы.
he said as Bellatrix gazed at him, breathless and imploring, “You must prune yours, must you not, to keep it healthy?
Беллатриса, затаив дыхание, умоляюще смотрела на него. — Вам придется подрезать ваше, чтобы оно выздоровело, не так ли?
We must reduce further the number of resolutions of this Committee and thus continue to improve and prune its agenda without affecting the disarmament priorities on which we have all agreed.
Мы должны еще больше уменьшить число резолюций этого Комитета и тем самым продолжать улучшать и сокращать его повестку дня, не нанося ущерба приоритетам в области разоружения, с которыми мы все согласны.
The prunes are stoned and the pulp is crushed with a food chopper.
Из них удаляются косточки, а мякоть размалывают при помощи измельчителя пищевых продуктов.
Domain pruning, where a proportion of the sparsest data cells are removed, can improve analytical validity, and the quality of synthetic data is strongly affected by the degree of protection of differential privacy.
Отсечение областей значений, при котором удаляется определенная доля ячеек с наиболее разреженными данными, может повысить аналитическую полезность, а на качество синтетических данных сильно влияет степень защиты дифференцированных режимов конфиденциальности.
–You've become such a prune!
-Ты стал таким занудой.
First of all the search string is normalized, pruned and split into a collection of single search words, similarly to what made for the dictionary items.
Сначала поисковая строка нормализуется, упрощается и делится на набор отдельных поисковых слов, аналогично тому, что было сделано в отношении словарных записей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test