Translation examples
Progress in this regard will help the international community provide aid to Guinea-Bissau.
Прогресс в этой области позволит международному сообществу оказать помощь Гвинее-Бисау.
Humanitarian actors, supported by UNAMID, provided aid to 22,943 people displaced by the clashes.
Гуманитарные работники при поддержке ЮНАМИД оказали помощь 22 943 мирным жителям, оказавшимся перемещенными в результате столкновений.
Since 2008, the organization has provided aid to approximately 500 such destitute and deserted victims of domestic violence.
С 2008 года организация оказала помощь примерно 500 таким нуждающимся и оставшимся в одиночестве жертвам насилия в семье.
The members of the Council expressed their deep condolences and sympathy to the people and Government of Haiti and invited the international community to provide aid to the country.
Члены Совета выразили свои глубокие соболезнования и сочувствие народу и правительству Гаити и предложили международному сообществу оказать помощь этой стране.
The Republic of Korea also assisted disaster relief activities in the region and has provided aid to several countries that suffered from floods in 2000.
Республика Корея оказала также содействие в осуществлении в этом регионе мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий и оказала помощь нескольким странам, пострадавшим в 2000 году от наводнений.
While relief workers are struggling to provide aid to the people of Haiti and while the situation remains dire for everyone, women and children are particularly affected by the crisis.
Хотя гуманитарный персонал стремится оказать помощь народу Гаити и хотя ситуация остается тяжелой для каждого жителя, этот кризис особенно затронул женщин и детей.
We call upon all concerned regional and international parties to work to restore security and stability to the Sudan and provide aid and assistance for the reconstruction of Southern Sudan and the areas affected by war.
Мы призываем все заинтересованные стороны в регионе и в мире принять меры к восстановлению безопасности и стабильности в Судане и оказать помощь и содействие в восстановлении Южного Судана и пострадавших от войны районов.
Whilst relief workers are struggling to provide aid to the people in the affected areas of China and whilst the situation remains difficult for everyone, persons with disabilities are particularly affected by the crisis.
Хотя спасатели прилагают все усилия для того, чтобы оказать помощь населению в затронутых землетрясением районах Китая и хотя ситуация остается трудной для каждого человека, инвалиды в особенной степени пострадали в результате этого кризиса.
In addition, humanitarian agencies provided aid to approximately 3,700 people displaced further afield to Bulbul Abu Jazo (43 km south-west of Nyala) and 1,500 displaced to Zalingei.
Кроме того, гуманитарные учреждения оказали помощь приблизительно 3700 лицам, перемещенным на более значительное расстояние в Булбул-Абу-Джазо (в 43 км к юго-западу от Ньялы), и 1500 лицам, перемещенным в Залингей.
The mechanism of aid - whether the State is providing aid directly to the other nation, through the United Nations, or through another humanitarian organization (named);
iii) механизм помощи: предоставляет ли государство помощь другой стране непосредственно, по линии Организации Объединенных Наций или по линии другой гуманитарной организации (название);
They will be able to practice in private chambers and, when the State has to provide aid (in low income areas), this will be payable only in the form of a supplementary grant and not of a salary, which would imply a subordinate relationship.
В настоящее время они могут заниматься частной практикой, и, если государство оказывает помощь (в регионах с низким уровнем доходов), такая помощь предоставляется в форме дополнительных субсидий, а не жалования, что предполагало бы отношения подчинения.
After providing aid in response to a United Nations consolidated appeal earlier this year, my Government has also come to understand the need for a better coordinated and integrated monitoring and evaluation system that enhances the cost-effectiveness, impact and transparency of United Nations humanitarian assistance.
После предоставления помощи в ответ на призывы Организации Объединенных Наций к совместным действиям по оказанию гуманитарной помощи в начале этого года мое правительство также начало осознавать необходимость улучшения координации и создания комплексной системы мониторинга и контроля, благодаря которой повысится эффективность с точки зрения затрат, а также воздействие и транспарентность гуманитарной помощи, предоставляемой Организацией Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test