Translation examples
The following recommendations will be examined by Jordan which will provide responses in due time.
93. Следующие рекомендации будут рассмотрены Иорданией, которая предоставит ответы в положенный срок.
19. Solomon Islands thanked delegations for their advance questions and provided responses highlighting some challenges.
19. Соломоновы Острова поблагодарили делегации за их заранее подготовленные вопросы и предоставили ответы, в которых освещаются некоторые проблемы.
In the 2004-2006 reporting period, 75 States provided responses regarding six of the comprehensive package measures.
75 государств предоставило ответы относительно шести входящих в комплексный пакет мер за отчетный период 2004 - 2006 годов.
109. The following recommendations will be examined by Madagascar which will provide responses in due time, but no later than the twenty-eighth session of the Human Rights Council in March 2015:
109. Мадагаскар, который предоставит ответы в установленные сроки, но не позднее чем на двадцать восьмой сессии Совета по правам человека в марте 2015 года, рассмотрит следующие рекомендации:
124. The following recommendations will be examined by South Africa, which will provide responses in due time, but no later than the twenty-first session of the Human Rights Council in September 2012.
124. Следующие рекомендации будут рассмотрены Южной Африкой, которая предоставит ответы своевременно, но не позднее даты проведения двадцать первой сессии Совета по правам человека в сентябре 2012 года.
Bhutan will examine the following recommendations and provide responses concerning them in due time, but no later than the twenty-seventh session of the Human Rights Council, to be held in September 2014:
120. Бутан изучит следующие рекомендации и предоставит ответы в связи с ними в должное время, но не позднее двадцать седьмой сессии Совета по правам человека, которая состоится в сентябре 2014 года:
Interestingly, while having provided responses to the other questions relating to CONS-O-1, developed country Parties seldom reported on the level of awareness of DLDD and its synergies in their own country.
Интересно отметить, что развитые страны-Стороны, хотя они предоставили ответы на другие вопросы, касающиеся СВОД-О-1, редко представляли информацию об уровне осведомленности об ОДЗЗ и синергетичности борьбы с ними в их собственной стране.
16. Mr. Charles informed the Commission that during the week of 28 July to 1 August, the subcommission had held three meetings with the delegation of Uruguay, during which the delegation had provided responses to additional questions and requests for clarification that had been raised by the subcommission at the thirty-fourth session.
16. Г-н Чарлз сообщил Комиссии, что в течение недели с 28 июля по 1 августа подкомиссия провела три встречи с делегацией Уругвая, в ходе которых делегация предоставила ответы на дополнительные вопросы и просьбы о разъяснении, которые были подняты подкомиссией на тридцать четвертой сессии.
The Unit provides responses and relevant documentation to internal and external auditors.
Группа предоставляет ответы и соответствующую документацию внутренним и внешним ревизорам.
Nevertheless, it remains concerned that of the 82 States with outstanding cases, some States have never replied to the Working Group's communications and some States provide responses that do not contain relevant information.
Тем не менее она по-прежнему обеспокоена тем, что из 82 государств с невыясненными случаями некоторые государства так и не ответили на сообщения Рабочей группы, а некоторые государства предоставляют ответы, не содержащие относящейся к делу информации.
12. Mr. SOUALEM (Algeria) added that each time that the Algerian Government had been presented with a communication submitted under the Optional Protocol, it had cooperated with the Committee in good faith and had provided responses as well as additional explanations and comments.
12. Г-н СУАЛЕМ (Алжир) добавляет, что в отношении сообщений, поданных в соответствии с Факультативным протоколом, правительство Алжира сотрудничало с Комитетом и предоставляло ответы, разъяснения и дополнительные комментарии.
40. As noted, the Ombudsperson is, almost without exception, receiving replies and in all cases the States with the most relevant information for carrying out an analysis of a given case (usually the designating States and States of residence or location/incorporation) are providing responses.
40. Как уже отмечалось, Омбудсмен, почти без исключения, получает ответы, и государства, обладающие наиболее актуальной информацией для проведения анализа данного дела (как правило, государства, предложившие кандидатуры для включения в перечень, и государства проживания или местонахождения/инкорпорирования), в отношении всех дел предоставляют ответы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test