Translation for "proved be" to russian
Translation examples
That proved not to be the case.
Эти ожидания оказались напрасными.
That proved to be wrong.
Этот прогноз оказался ошибочным.
The wound proved fatal.
Рана оказалась смертельной.
That did not prove to be the case.
На деле оказалось иначе.
Unfortunately this proved not to be the case.
Увы, оказалось, что это не так.
This did not prove possible.
Это оказалось невозможно.
In fact, this proved not to be the case.
На деле это оказалось не так.
That has not proved to be the case.
Однако это оказалось не так.
This assessment proved to be correct.
Такая оценка оказалась правильной.
This proved to be a useful meeting.
Это заседание оказалось полезным.
It is solely by raising the ordinary rate of profit that the monopoly either has proved or could prove advantageous to any one particular order of men.
Только в силу производимого ею повышения обычной нормы прибыли монополия оказалась или могла оказаться выгодной какому-либо отдельному классу.
Pyotr Petrovich proved intelligent enough to believe the explanation at once.
Петр Петрович оказался настолько умен, чтобы тотчас же объяснению поверить.
The first of the tall trees was reached, and by the bearings proved the wrong one.
Первое высокое дерево, к которому мы подошли, после проверки по компасу оказалось неподходящим.
To the Prime Minister’s dismay, however, the portrait had proved impossible to remove.
Но, к большому огорчению премьер-министра, удалить портрет оказалось невозможно.
But it proved a nasty poser for Gollum. He hissed to himself, and still he did not answer; he whispered and spluttered.
Но Голлуму она оказалась не по зубам. От злости он шипел, что-то бормотал и шептал.
The ship proved to be a good ship, the crew were capable seamen, and the captain thoroughly understood his business.
Корабль оказался образцовым, команда состояла из опытных моряков, капитан превосходно знал свое дело.
I got her through my old friend, Blandly, who has proved himself throughout the most surprising trump.
Достать ее помог мне мой старый приятель Блендли, который оказался удивительно ловким дельцом.
The only thing that proved difficult was choosing what color light I wanted, especially as the tank was supposed to be dark inside.
Единственное, что оказалось для меня затруднительным, это решить, какой окраски свет мне требуется, — тем более, что в емкости-то должен был стоять полный мрак.
Frodo did not prove very communicative, and he soon found himself sitting alone in a corner, listening and looking around.
Фродо, как всегда, цедил слова в час по чайной ложке и скоро оказался в одиночестве – сидел в уголочке, смотрел да слушал.
In the course of the century or two, the policy of the English company would in this manner have probably proved as completely destructive as that of the Dutch.
По прошествии столетия или двух политика Английской компании, наверное, оказалась бы, таким образом, столь же разрушительной, как и политика Голландской компании.
(i) proved reserves and proved and probable reserves;
i) доказанные запасы и доказанные и вероятные запасы;
ISAR had proved that it was necessary, and it had proved that it delivered quality.
МСУО доказала, что это необходимо, и доказала, что она выдает качественные результаты.
Proved innocence
Доказанная невиновность
(ii) Proved and probable reserves (US GAAP only requires proved reserves).
ii) доказанные и вероятные запасы (требование ОПБУ США распространяется только на доказанные запасы).
That awareness has proved beneficial.
Он доказал свою эффективность.
It is difficult to prove a negative.
Сложно доказать обратное.
PROVED MINERAL RESERVE
ДОКАЗАННЫЕ МИНЕРАЛЬНЫЕ ЗАПАСЫ
We have an opportunity today to prove ourselves and to prove the relevance of the United Nations in dealing with the problems of the world.
Сегодня у нас есть возможность доказать свою полезность и доказать значимость Организации Объединенных Наций в решении мировых проблем.
If so, have they proved effective?
Если да, доказали ли они свою эффективность на практике?
You promised to prove it: speak, then!
Вы обещали доказать: говорите же!
We decided that “trivial” means “proved.”
Мы решили, что «тривиально» означает «доказано».
You can't prove anything on him, you know;
Доказать-то ведь, понятное дело, ничего нельзя;
Simply to prove to me what is not true--that she is base.
Именно чтобы доказать только мне, что она – низкая.
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Как я могу доказать, что Камня не существует?
Hadn’t he proved himself capable of handling much more than them?
Разве он не доказал, что способен на большее, чем они?
Young you might be, but you had proved you were exceptional.
Пускай ты был молод, но свою исключительность ты уже доказал.
it must be subjected to humiliation to prove Voldemort’s victory.
Над ним будут издеваться, чтобы доказать победу Волан-де-Морта.
“It's been proved,” Razumikhin answered, frowning and as if with reluctance. “Koch recognized the article and led them to the owner, and he proved positively that the article indeed belongs to him.” “That's bad.
— Это доказано, — отвечал Разумихин, нахмурясь и как бы нехотя, — Кох узнал вещь и закладчика указал, а тот положительно доказал, что вещь точно его. — Плохо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test