Translation for "prove be" to russian
Translation examples
Let us prove that it is possible.
Давайте докажем, что это возможно.
Let us prove that that too is possible.
Давайте докажем, что это тоже возможно.
I say to you, distinguished members of the Conference on Disarmament: prove them wrong.
Я говорю вам, уважаемые члены Конференции по разоружению: докажите им, что они заблуждаются.
They also addressed provocative language to one of the observers, saying: "Prove to me that you are a man".
Они также провоцировали одного из наблюдателей, выкрикивая ему слова: <<Докажи, что ты мужчина>>.
I must therefore assure the Assembly that the representative of the United States has lied, and I will prove it.
В этой связи хочу заверить Ассамблею, что представитель Соединенных Штатов сказал неправду, и я докажу это.
Let us prove wrong those that, in words or in deeds, appear to have already written off the CD.
Так давайте же докажем неправоту тех, кто словом или делом, похоже, уже списал со счета КР.
Let us prove that our common efforts in the World Programme of Action for Youth were not in vain.
Давайте докажем, что наши общие усилия при создании Всемирной программы действий, касающейся молодежи, были не напрасны.
That may be so, but only if we are faithful to that vision, persevere in its pursuit, and thereby prove ourselves worthy of it.
Если это так, то лишь при условии, что мы сохраним верность этому видению, если мы будем преисполнены решимости следовать ему, мы докажем себе, что мы его заслуживаем.
I trust that our debate this afternoon will reflect that imperative and that we will prove that the General Assembly is a strong instrument in the service of peace, security and prosperity.
Верю, что этот императив найдет отражение в наших прениях сегодня днем и что мы докажем, что Генеральная Ассамблея является мощным инструментом на службе мира, безопасности и процветания.
If the elections are a substantial success, which I have no doubt they will be, we will have proved to ourselves that we, as a nation united, notwithstanding our political differences, can work together.
Если выборы завершатся значительным успехом, в чем я лично не сомневаюсь, мы докажем сами себе, что как единая нация, несмотря на наши политические разногласия, мы можем действовать сообща".
Prove that is not,” said Xenophilius.
— Такого не может быть! — Докажите, — сказал Ксенофилиус.
"It was an accident!" Jamis roared. "There was witch-force at Tuono Basin and I'll prove it now!"
– Это была случайность! – взорвался Джамис. – В котловине Туоно они напустили на меня чары – и сейчас я это докажу!
I see you trying to make me call you out before I've proved my words,"
Я-то вижу, что ты хочешь заставить меня драться с тобой прежде, чем я докажу, что прав!
“There’s nothing wrong with Malfoy’s arm!” said Harry furiously. “He’s faking it!” “I know that, but we can’t prove it,”
— В порядке у Малфоя рука! — вскипел Гарри. — Он притворяется. — Знаю. Да поди докажи!
“I’ll prove who I am, Kingsley, after I’ve seen my son, now back off if you know what’s good for you!”
— Я докажу мою подлинность, Кингсли, после того, как увижу сына, а теперь отойди, тебе же лучше будет!
“Yes, I am.” “Prove it,” said Riddle at once, in the same commanding tone he had used when he had said, “Tell the truth.”
— Да. — Докажите! — потребовал Реддл тем же властным тоном, каким только что приказал: «Говорите правду!»
‘I’m a witch, sir, I’m a witch, let me prove it to you!” he said in a squeaky impersonation. “As if I was going to give her my wand—but whose wand,”
«Я волшебница, сэр, я волшебница, позвольте я докажу», — пропищал он, передразнивая просительницу. — Как будто я дал бы ей в руки свою волшебную палочку!
Prove it,” he hissed. “Oh, no one will be able to do that,” said Dumbledore, smiling at Harry. “Not now that Riddle has vanished from the book.
— Попробуй докажи это, — прошипел он. — Разумеется, этого никто доказать не может, — кивнул Дамблдор, улыбнувшись Гарри. — Тем более теперь, когда Том Реддл исчез со страниц дневника.
And I am now going to prove my power by killing him, here and now, in front of you all, when there is no Dumbledore to help him, and no mother to die for him. I will give him his chance.
И сейчас я докажу это, убив его прямо здесь, у вас на глазах, здесь, где нет ни Дамблдора, который помог бы ему, ни матери, чтобы снова умереть за него. Я дам ему шанс.
'There was a murder here, and I've come to rent the place.' And he started ringing the bell, all but tore it out. 'Let's go to the police,' he says, 'I'll prove it all there.' Just wouldn't leave off.”
Тут, говорит, убивство случилось, а я пришел нанимать». И в колокольчик стал звонить, мало не оборвал. А пойдем, говорит, в контору, там всё докажу.
(i) proved reserves and proved and probable reserves;
i) доказанные запасы и доказанные и вероятные запасы;
ISAR had proved that it was necessary, and it had proved that it delivered quality.
МСУО доказала, что это необходимо, и доказала, что она выдает качественные результаты.
Proved innocence
Доказанная невиновность
(ii) Proved and probable reserves (US GAAP only requires proved reserves).
ii) доказанные и вероятные запасы (требование ОПБУ США распространяется только на доказанные запасы).
That awareness has proved beneficial.
Он доказал свою эффективность.
It is difficult to prove a negative.
Сложно доказать обратное.
PROVED MINERAL RESERVE
ДОКАЗАННЫЕ МИНЕРАЛЬНЫЕ ЗАПАСЫ
We have an opportunity today to prove ourselves and to prove the relevance of the United Nations in dealing with the problems of the world.
Сегодня у нас есть возможность доказать свою полезность и доказать значимость Организации Объединенных Наций в решении мировых проблем.
If so, have they proved effective?
Если да, доказали ли они свою эффективность на практике?
You promised to prove it: speak, then!
Вы обещали доказать: говорите же!
We decided that “trivial” means “proved.”
Мы решили, что «тривиально» означает «доказано».
You can't prove anything on him, you know;
Доказать-то ведь, понятное дело, ничего нельзя;
Simply to prove to me what is not true--that she is base.
Именно чтобы доказать только мне, что она – низкая.
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Как я могу доказать, что Камня не существует?
Hadn’t he proved himself capable of handling much more than them?
Разве он не доказал, что способен на большее, чем они?
Young you might be, but you had proved you were exceptional.
Пускай ты был молод, но свою исключительность ты уже доказал.
it must be subjected to humiliation to prove Voldemort’s victory.
Над ним будут издеваться, чтобы доказать победу Волан-де-Морта.
“It's been proved,” Razumikhin answered, frowning and as if with reluctance. “Koch recognized the article and led them to the owner, and he proved positively that the article indeed belongs to him.” “That's bad.
— Это доказано, — отвечал Разумихин, нахмурясь и как бы нехотя, — Кох узнал вещь и закладчика указал, а тот положительно доказал, что вещь точно его. — Плохо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test