Translation for "protected environment" to russian
Protected environment
Translation examples
20. CRC was concerned at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, even in protective environments such as families and schools.
20. КПР выразил озабоченность в связи с высоким уровнем изнасилований детей в возрасте от 7 до 18 лет даже в такой защищенной среде, как семья и школа.
The Committee is concerned, however, at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, especial girls, even in protective environments such as families and schools.
Вместе с тем Комитет обеспокоен высоким уровнем изнасилований детей в возрасте от 7 до 18 лет, особенно девочек, причем даже в такой защищенной среде, как семья и школа.
The gross inefficiencies of these protection policies, even when they resulted in negative value addition in several industries, could not negate the effects of increased investment in a protected environment on the growth of these economies.
Значительные недостатки этой протекционистской политики, даже когда они приводили к негативным показателям добавленной стоимости в ряде отраслей, не могли нивелировать положительных результатов расширения капиталовложений в защищенной среде для экономического роста этих стран11.
The Old-Age Care Contact and Counselling Office (KBA) organizes discussion evenings for relatives providing care, so that they may exchange ideas and benefit from each other in a protected environment.
Контактно-консультативное бюро по вопросам ухода за престарелыми (KКБУ) организовало вечерние дискуссии для родственников, выполняющих функции по уходу, чтобы они могли обмениваться мнениями и извлекать пользу из опыта друг друга в защищенной среде.
The centre comprises a biotechnological and diagnostics laboratory and has the capacity for a large-scale production of in-vitro micro plants and micro tubers, mini tubers in protected environment, and first field generations at high altitude under clean phytosanitary conditions.
Центр оснащен биотехнологической и диагностической лабораториями и имеет возможности для крупномасштабного производства методом in-vitro микрорастений и микроклубней, миниклубней в защищенной среде и первого полевого поколения на большой высоте в чистых фитосанитарных условиях.
On 4 October 1957, only 54 years after the first flight, the launch of Sputnik I marked the beginning of the space age, when humankind took the first steps to leaving the protected environment of the Earth's atmosphere.
26. Запуск первого спутника 4 октября 1957 года, осуществленный спустя всего 54 года после первого полета в воздушном пространстве, ознаменовал начало космической эры, когда человечество впервые шагнуло за пределы защищенной среды атмосферы Земли.
The comprehensive programme on child protection, updated in 2006, identifies children affected by armed conflict and displacement as a priority issue and proposes a wide range of programmatic interventions based on the "protective environment framework" for children.
Во Всеобъемлющей программе по вопросам защиты ребенка, обновленной в 2006 году, уделение внимания детям, затронутым вооруженным конфликтом и вынужденным переселением, определяется в качестве одного из приоритетных вопросов; в ней также предлагается широкий перечень программных мероприятий на основе <<базовых положений о создании защищенной среды>> для детей.
The functions assigned to this post will ensure that: (1) the integrity of data meets the rigid standards established by the Fund; (2) a secure and protected environment exists, whereby backup and recovery procedures are followed without exception; and (3) system maintenance and upgrades are performed as necessary on all supported platforms.
На сотрудника на этой должности будут возложены обязанности по обеспечению: 1) соответствия целостности данных жестким нормам, установленным Фондом; 2) реализации безопасной и защищенной среды, в рамках которой без каких-либо исключений соблюдаются процедуры резервирования и восстановления; и 3) обслуживания и модернизации системы, по мере необходимости, на всех поддерживаемых платформах.
Ten technical advisory missions and hands-on trainings in the field (production of seed potatoes, field inspection, sampling for pathogen tests, storage, production of microplants and microtubers, planting and production of minitubers in protected environment, etc.), Vladikavkaz and Moscow, Russian Federation (July 2012 - July 2013); Switzerland (October 2013).
десять технических консультативных миссий и практических занятий на местах (производство семенного картофеля, инспекция на местах, отбор проб для анализа на наличие патогенов, хранение, производство растительных микроорганизмов и микроклубней, посадка и производство миниклубней в защищенной среде и т.д.), Владикавказ и Москва, Российская Федерация (июль 2012 года − июль 2013 года); Швейцария (октябрь 2013 года).
71. In keeping with Article 25 of the United Nations Declaration of Human Rights on provision of adequate healthcare for persons living in circumstances beyond their control, the Government of Saint Lucia, in February 2010 opened a new National Mental Wellness Centre designed to provide a safe and protective environment to support individuals with serious and persistent mental illness.
71. В соответствии со статьей 25 Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций о предоставлении достаточного медицинского ухода для лиц, живущих в обстоятельствах, от них не зависящих, в феврале 2010 года правительство Сент-Люсии открыло новый Национальный центр психического здоровья, предназначенный для создания безопасной и защищенной среды в поддержку лиц, страдающих серьезными и хроническими расстройствами психики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test