Translation examples
The expert from BIPAVER gave a presentation (GRRF-62-02) on retreaded tyres with additional sidewall protection.
43. Эксперт от БИПАВЕР представил материалы (GRRF-62-02), касающиеся шин с восстановленным протектором и с дополнительной защитой боковины.
"Tread" means that part of a pneumatic tyre which comes into contact with the ground, protects the carcass against mechanical damage and contributes to ground adhesion; 1/
протектор" - часть пневматической шины, соприкасающаяся с грунтом; эта часть защищает каркас от механических повреждений и способствует обеспечению сцепления колеса с грунтом1;
"Tread" means that part of a pneumatic-tyre which is designed to come into contact with the ground, protects the carcass against mechanical damage and contributes to ground adhesion.
2.11 под "протектором" подразумевается часть шины, соприкасающаяся с грунтом; эта часть защищает каркас от механических повреждений и способствует обеспечению сцепления колеса с грунтом;
.7. "Tread" means that part of a pneumatic tyre which comes into contact with the ground, protects the carcass against mechanical damage and contributes to ground adhesion.
2.7 "протектор" означает часть шины, соприкасающуюся с грунтом; эта часть защищает каркас от механических повреждений и способствует обеспечению сцепления колеса с грунтом2;
The world's first reusable underarm protection.
Первые в мире подмышечные протекторы, которые можно использовать повторно.
57. The Panel estimates that in parties operating under paragraph 1 of Article 5 more than 60 per cent of the methyl bromide used in sawn timber and wood packaging could be replaced by heat or alternatives; that less than 10 per cent of the methyl bromide used for quarantine treatment for grains and similar foodstuffs could be replaced by alternative fumigants and controlled atmospheres, while 3070 per cent for pre-shipment treatments in grains and similar foodstuffs could be replaced by fumigants, protectants, controlled atmospheres and integrated systems; and that 10 - 20 per cent of the methyl bromide used in logs could be replaced by alternative fumigants, conversion to sawn timber (lumber), immersion, debarking and heat.
57. По оценке Группы, в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, свыше 60 процентов бромистого метила, используемого для обработки пиломатериалов и материалов для деревянной тары, может быть заменено термообратобкой или альтернативами; менее 10 процентов бромистого метила, используемого для карантинной обработки зерна и аналогичных пищевых продуктов может быть заменено альтернативными фумигантами и регулируемыми газовыми средами, в то время как 3070 процентов для обработки перед отгрузкой зерна и аналогичных пищевых продуктов может быть заменено фумигантами, протравителями, регулируемыми газовыми средами и комплексными системами; а также 1020 процентов бромистого метила, используемого для обработки бревен, может быть заменено альтернативными фумигантами, конверсией на пиломатериалы (любого вида), обработкой погружением, окоркой и тепловой обработкой.
The tarpaulin may be replaced by a net or similar means of protection.
Брезент может быть заменен сеткой или подобным защитным средством.
Protect workers by ensuring that personal protective equipment is used.
c) защита работников за счет обеспечения применения индивидуальных защитных средств.
10.4.8 protective equipment designed for protection against toxic chemicals in lists A and B, as follows:
10.4.8 защитные средства, пригодные для работы с токсичными химикатами, перечисленными в перечнях А и В:
Purchase of gas masks and protective equipment (SAR 442,178).
е) покупка противогазов и защитных средств (442 178 риялов).
Antiseptic protective barrier to prevent/limit possible infectious contamination
Антисептические защитные средства для предотвращения/ ограничения возможного инфекционного заражения
- Personal protective gear in the form of work clothing, footwear, masks and so on;
- личные защитные средства, такие, как спецодежда, спецобувь, маски и т.д.;
The protection shall be applied in a durable manner to the outside of the shell.
Это защитное средство должно прочно крепиться к наружной стороне корпуса.
The additional protection shall be applied in a durable manner to the outside of the shell.
Это дополнительное защитное средство должно прочно крепиться к наружной стороне корпуса.
Perhaps she applies a barrier to protect her lips.
Возможно, она наносит на губы защитное средство.
Nowadays, there's bound to be all sorts of anditotes and protectives.
В наши дни просто должно быть множество антидотов и защитных средств.
Hodges died holding a thing of vinyl protectant and Miller was found within feet of a can of hairspray.
Ходжес умер держа виниловое защитное средство Миллер был найден в футе от баллончика с лаком для волос.
B A pair of protective goggles, a pair of protective gloves, protective boots and a protective suit
B Защитные очки, защитные перчатки, защитные сапоги и защитный костюм.
A Yes, a pair of protective goggles, a pair of protective gloves, a protective suit and a suitable pair of protective shoes
А) Да, для каждого члена экипажа - защитные очки, защитные перчатки, защитный костюм и подходящую защитную обувь.
B Protective gloves and a protective suit
В) Защитными перчатками и защитным костюмом.
A A pair of protective goggles, a pair of protective gloves, protective boots, a protective suit and an appropriate ambient-air-dependent breathing apparatus
A Защитные очки, защитные перчатки, защитные сапоги и защитный костюм, а также подходящий фильтрующий дыхательный аппарат.
Without protective gear?
Без защитного снаряжения?
Like protective custody?
Как защитный арест?
Protective custody sucks.
Поганая защитная охрана.
Give protective fire.
Дать защитный огонь.
Mission Oriented Protective Posture.
Общевойсковой защитный комплект.
And no protective gear.
Защитное снаряжение отсутствует.
It's a protective mechanism.
Это защитный механизм
Lift the protection spell.
Сними защитное заклинание.
Good luck, and don’t forget your protective gloves!”
Удачи вам и не забывайте о защитных перчатках!
“Well, we know our protective charms hold, then, don’t we?
— Ну что же, зато и мы теперь знаем, что наши защитные заклинания держатся, не так ли?
Their protective enchantments had worked for weeks; why should they break now?
Защитные заклинания исправно работают уже несколько недель, с чего бы они вдруг подвели?
We’ve got Aurors, and all those extra protective spells, and we’ve got Dumbledore!”
У нас тут и мракоборцы, и всякие разные защитные чары, у нас Дамблдор!
One pair of protective gloves (dragon hide or similar)
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала);
The concept of progress acts as a protective mechanism to shield us from the terrors of the future.
Понятие прогресса служит нам защитным механизмом, укрывающим нас от ужасов грядущего.
Your blood in his veins, Harry, Lily’s protection inside both of you!
Твоя кровь в его жилах, Гарри. Защитные чары Лили внутри вас обоих!
Meanwhile, hidden from the teachers, a roaring trade in talismans, amulets, and other protective devices was sweeping the school.
В тайне от учителей началась повальная торговля талисманами, амулетами и прочими защитными предметами.
Nothing happened, but he had not expected it to; no doubt Umbridge knew all about protective charms and spells.
Ничего не произошло, да Гарри ничего и не ожидал — разумеется, Амбридж знает о защитных чарах и заклинаниях все, что следует знать.
Voldemort swept from the room without a backward glance, and the great serpent floated after him in its huge protective sphere.
Волан-де-Морт вышел из комнаты, не оглянувшись, и змея в своем защитном шаре поплыла по воздуху вслед за ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test