Translation examples
The guide will be written, as far as possible, in nontechnical language so that it is accessible to general users, including prospective applicants for licences, representatives of member States, delegates to the Authority's meetings and staff.
Насколько возможно, справочник будет написан нетехническим языком, чтобы быть доступным широкому кругу пользователей, включая потенциальных заявителей на выдачу лицензий, представителей государств-членов, делегатов на совещаниях Органа и его сотрудников.
With respect to paragraph 5, measures taken to encourage prospective applicants to identify the public concerned, to enter into discussions, and to provide information regarding the objectives of their application before applying for a permit;
е) в отношении пункта 5 - меры, принятые для того, чтобы поощрить потенциальных заявителей до подачи заявки на предмет получения разрешения определить заинтересованные круги общественности, провести обсуждения и представить информацию относительно целей их заявки;
5. Each Party should, where appropriate, encourage prospective applicants to identify the public concerned, to enter into discussions, and to provide information regarding the objectives of their application before applying for a permit.
5. Каждой Стороне следует, в необходимых случаях, поощрять потенциальных заявителей перед подачей заявки на предмет получения разрешения определить заинтересованные круги общественности, провести обсуждения и представить информацию относительно целей их заявки.
(e) With respect to paragraph 5, measures taken to encourage prospective applicants to identify the public concerned, to enter into discussions, and to provide information regarding the objectives of their application before applying for a permit;
е) в отношении пункта 5 − меры, принятые для поощрения потенциальных заявителей к тому, чтобы перед подачей заявки на предмет получения разрешения они определяли заинтересованные круги общественности, проводили обсуждения и представляли информацию относительно целей их заявки;
Applicants and their sponsoring States and prospective applicants and their sponsoring States shall use their best efforts to ensure, before making an application pursuant to these Regulations, that areas in respect of which applications are made do not overlap one another.
Заявители и поручившиеся за них государства, а также потенциальные заявители и поручившиеся за них государства, прежде чем подавать заявки на основании настоящих Правил, прилагают все усилия с целью обеспечить, чтобы районы, на которые подаются заявки, не перекрывались друг с другом.
1. Applicants and their sponsoring States and prospective applicants and their sponsoring States shall use their best efforts to ensure, before making an application pursuant to the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area ("the Regulations"), that areas in respect of which applications are made do not overlap.
1. Заявители и поручившиеся за них государства, а также потенциальные заявители и поручившиеся за них государства, прежде чем подавать заявки на основании Правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе (<<Правила>>), прилагают все усилия с целью обеспечить, чтобы районы, на которые подаются заявки, не перекрывались.
1. Applicants and their sponsoring States and prospective applicants and their sponsoring States shall use their best efforts to ensure, before making an application pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Cobalt-rich Ferromanganese Crusts in the Area, that areas in respect of which applications are made do not overlap.
1. Заявители и поручившиеся за них государства, а также потенциальные заявители и поручившиеся за них государства, прежде чем подавать заявки на основании Правил поиска и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе, прилагают все усилия с целью обеспечить, чтобы районы, на которые подаются заявки, не перекрывались.
1. Applicants for approval of a plan of work for exploration and their sponsoring States and prospective applicants and their sponsoring States shall use their best efforts to ensure, before making an application pursuant to these regulations, that areas in respect of which applications are made do not overlap one another.
1. Заявители, представляющие заявку на утверждение плана работы по разведке, и их удостоверяющие государства и потенциальные заявители и их удостоверяющие государства прилагают все усилия к тому, чтобы, прежде чем подавать заявку во исполнение настоящих Правил, обеспечивать, чтобы районы, о которых идет речь в заявках, не перекрывались друг с другом.
3. Information on scholarships offered by Member States under the programme is made available to prospective applicants.
3. Информация о стажировках, предлагаемых государствами-членами в рамках программы, доводится до сведения потенциальных кандидатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test