Similar context phrases
Translation examples
One of the consequences of this deeply traumatic and protracted conflict is that never before have we found ourselves in a situation so propitious for dialogue and reconciliation.
Одним из последствий этого глубоко болезненного и затянувшегося конфликта является то, что никогда ранее мы не оказывались в ситуации столь благоприятствующей диалогу и примирению.
20. The National Conference was held against the backdrop of ongoing fighting in Najaf, which did not create the most propitious environment for resolving differences and promoting national reconciliation.
20. Национальная конференция проходила на фоне непрекращающихся боевых действий в Эн-Наджафе, что, конечно же, не очень способствовало устранению разногласий и национальному примирению.
6. The Regional Summit called on the Government of Burundi and all the parties to the conflict urgently to take steps to create the necessary environment propitious for negotiations and national reconciliation to take place.
6. Участники региональной Встречи на высшем уровне призвали правительство Бурунди и все стороны в конфликте незамедлительно принять меры по созданию необходимых условий, способствующих организации переговоров и национальному примирению.
The meeting offered all the delegates a propitious opportunity to discuss the key issues related to the reconciliation process in Somalia, and noted with satisfaction the growing trend of peace being manifested by all segments of the Somalia society at this juncture.
Все участники сессии получили хорошую возможность для обсуждения всех ключевых вопросов, связанных с процессом примирения в Сомали, и с удовлетворением отметили набирающую силу тенденцию к миру, которая на данном этапе проявляется во всех слоях сомалийского общества.
REQUESTS all concerned parties to refrain immediately from all acts of violence, issuance of inflammatory statements and other actions that may further aggravate the situation and to commit themselves in earnest to the peace process and to create conditions propitious to the attainment of a lasting peace and reconciliation;
4. просит все заинтересованные стороны немедленно прекратить все акты насилия, выступления с подстрекательскими заявлениями и все другие действия, которые могут привести к дальнейшему обострению ситуации, и вплотную заняться мирным процессом, а также созданием условий, способствующих достижению прочного мира и примирения;
1. Reaffirmation of commitment to the principles and recommendations contained in the final communiqué of the preparatory meeting for the Conference on Iraqi National Accord held in Cairo in November 2005 and efforts to ensure a propitious atmosphere for holding the Conference and guaranteeing its success; and the desire on the part of all parties to take into account the debates and initiatives aimed at achieving national reconciliation and ensuring security and stability in Iraq;
1. Подтверждение приверженности принципам и рекомендациям, содержащимся в заключительном коммюнике подготовительного совещания Конференции по национальному согласию в Ираке, проходившего в Каире в ноябре 2005 года, и усилиям по созданию атмосферы, благоприятствующей проведению Конференции и гарантирующей ее успех; и стремление всех участников принимать во внимание итоги прений и инициативы, направленные на достижение национального примирения и обеспечение безопасности и стабильности в Ираке;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test