Translation examples
Laser technology, such as that for `dazzling' and `blinding' satellites, is prolific and difficult to monitor, although there is no great utility in using such weapons.
Лазерные технологии, такие как технологии "слепящего" и "ослепляющего" воздействия на спутники, имеются в изобилии и с трудом поддаются отслеживанию, хотя в применении такого оружия нет большой пользы.
This also has the effect of promoting creativity and access to creativity, especially on the part of young people, but also in terms of the cultural landscape of Luxembourg, which, owing to its particularly rich and prolific nature, has become known as a European hub.
Это также дает возможность повышать уровень творчества и доступ к его результатам, в частности для молодежи, и обогащать культурную палитру Люксембурга, для которой характерны исключительное разнообразие и изобилие, превращающие страну в европейский центр культуры.
He's an Iranian national, and one of the region's most prolific arms dealers.
Он иранец по национальности, и он из района, изобилующего торговцами оружием.
And each year, more discoveries are made as researchers try to understand why this tiny corner of the universe is so prolific.
Вслед за попытками исследователей понять, почему этот миниатюрный уголок вселенной изобилует живыми организмами, здесь с каждым годом совершается всё больше и больше открытий.
But while the world's negotiators and diplomats have been prolific in their endeavours, we decision makers have been weak in our actions.
Однако если участники международных переговоров и дипломаты вели плодотворную работу, то мы, руководители, принимающие решения, были куда менее активными.
The branch was highly prolific during 2004 - 2007, with 111 information outputs, significantly higher than the previous two biennia as well as the current biennium. Detailed output Output type
В 2004-2007 годах работа Сектора была весьма плодотворной, в частности было выпущено 111 информационных материалов, что существенно больше по сравнению с двумя предыдущими двухлетними периодами, а также нынешним двухгодичным периодом.
30. Despite very prolific outputs in terms of research publications and intergovernmental meetings, it would be incorrect to assume that the mere presence of such outputs leads to impacts, particularly given the inadequate reach and dissemination of these outputs, the limited exposure and access of beneficiaries to UNCTAD events and print publications and a rather inadequately updated web portal.
30. Несмотря на очень плодотворные результаты с точки зрения исследовательских публикаций и межправительственных совещаний, было бы неверно полагать, что само по себе наличие таких результатов автоматически обеспечивает соответствующую отдачу, в частности с учетом недостаточного распространения информации об этих результатах, ограниченного доступа бенефициаров к мероприятиям и печатным изданиям ЮНКТАД и довольно плохо обновляемого вебпортала.
Layla's been crazy prolific.
Лэйла очень плодотворно работала в последнее время.
Unfortunately, the artisan who created the mosaics was prolific.
К сожалению, мастер, который сделал мозаику был плодотворным.
Yeah, I'm actually feeling a little overwhelmed by my, uh, prolificness right now.
На самом деле немного поражена своей... "плодотворностью" сейчас.
But there was a prolific car thief at the scene of the crime.
Но на месте преступления был один плодотворный автоугонщик.
One of the most prolific of film producers Of this age, or indeed any age Is sir edward ross.
Одним из самых плодотворных продюсеров своей эпохи, впрочем, любой эпохи, является сэр Эдвард Росс.
You've got a very impressive record-- prolific, too-- except for a couple of years ago, when you suddenly disappeared for six months.
О вас там очень внушительные записи - о вашей плодотворной работе - кроме пары лет назад когда вы внезапно исчезли на целых шесть месяцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test