Translation for "projective" to russian
Translation examples
The Tooth Fairy's actions indicate a projective delusion compensating for intolerable feelings of inadequacy.
Действия Зубной Феи указывают на проективное помешательство, что является компенсацией невыносимого чувство неадекватности.
The repayment rate in the project is about 98.5 per cent.
Выданные ссуды погашаются в 98,5 процента случаев.
The final evaluation considered the project's performance to be outstanding.
В ходе окончательной оценки выполнение проекта было признано выдающимся.
This granted an overall environmental permit for the project's implementation.
Тем самым было выдано общее экологическое разрешение на реализацию проекта.
A description of the project for which the awarding authority requested proposals;
а) описание проекта, в отношении которого выдающий подряд орган запрашивает предложения;
Cash advances are not paid to implementing agencies before a project is formally approved.
До официального утверждения проектов учреждениям-исполнителям денежные авансы не выдаются.
Consent is granted after consideration of the potential benefits and shortcomings of the proposed project.
Разрешение выдается после рассмотрения потенциальных выгод и недостатков предлагаемого проекта.
Oh, Samaritan is truly a remarkable project.
Самаритан это действительно выдающийся проект.
But one project did yield remarkable results.
Но один из проектов завершился по-настоящему выдающимися результатами.
If that kid's from the projects, he's gotta be bright.
Если этот паренек из трущоб, он должен быть выдающимся.
These projections would take intelligence months to come up with.
А теперь они выдают такие прогнозы, на составление которых у аналитиков разведки ушли бы месяцы.
- Mm-hmm. - So just give us that look of authority you project from the bench.
Так что выдайте нам ваш фирменный взгляд такой авторитетный, как на кафедре.
The very development of class society... to the point of the spectacular organization of non-life... thus leads the revolutionary project to become visibly... what it was already essentially.
Получается, что само превращение классового общества в общество спектакля, в зрелищную организацию небытия, ведёт революционный проект к тому, чтобы он выдал свою сущность.
And to cap this magnificent dream we already have funding, the Ministry of Public Welfare... has been given... the greatest project of this century!
И в сложившейся ситуации мы можем лишь мечтать, что получим от Конгресса увеличение бюджета. Мы должны представить поистине выдающийся план, чтобы избежать подобной тупиковой ситуации и показать обществу, какова роль Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
You are to blame for Hardy's death, but not because you sent him off to the projects, but because you're up to your eyes in this with Hollander and his thugs.
Вы виноваты в смерти Харди, но не потому что вы послали его на задания, но потому что вы знали об этом, глаза выдают с голландцем и его головорезами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test