Translation for "prohibition of" to russian
Translation examples
109. Beyond a few undisputed norms, such as the prohibition of torture, the prohibition of slavery, the prohibition of genocide and the prohibition of racial discrimination, the concept of jus cogens norms remained nebulous.
109. Помимо нескольких норм, не вызывающих сомнений, таких как запрет пыток, запрет рабства, запрет геноцида и запрет расовой дискриминации, понятие о нормах jus cogens остается расплывчатым.
(a) Explicitly prohibit corporal punishment in the family and implement existing prohibitions;
а) прямо запретить применение телесных наказаний в семье и обеспечить соблюдение существующих запретов;
Violation of the prohibition of his father?
Запреты отца нарушаешь?
According to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons...
В соответствии с Соглашением о запрете химического оружия...
The letter from the Ministry of the prohibition of the drug.
Пришло письмо из Министерства с запретом этого лекарства.
no to gay marriages, more money to Catholic schools, further tax and banking benefits to the Holy See, absolute prohibition of abortion in all cases, absolute prohibition of divorce in all cases, no to any temptation to accept euthanasia,
запрет на однополые браки, больше денег католическим школам, добавочные налоги и банковские преимущества для Папского престола, абсолютный запрет на аборты при любых обстоятельствах, абсолютный запрет на разводы при любых обстоятельствах, запрет на любое искушение принятия эвтаназии,
That would challenge the country's prohibition of surrogacy and the order of future generations.
Это поставит под вопрос запрет на суррогатное материнство и пристойность деторождения.
Prohibition of certain abolitionist and Negro-inspired art left Confederate culture void and without conscience.
Запрет всякого произведения искусства, инспирированного аболиционистами и неграми, сделал культуру Конфедерации пустой и бездушной.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
I've also instructed that the prohibition... of the African National Congress the Pan African Congress... and the South African Communist Party be immediately lifted.
Я также распорядился, чтобы запрет на деятельность... движения Сопротивления, коммунистической партии... и других демократических сил был немедленно снят.
In 1697 the English prohibited the importation of bonelace, the manufacture of Flanders.
В 1697 г. англичане запретили ввоз плетеных кружев, этого продукта мануфактур Фландрии.
Hence the high duties and prohibitions upon all those foreign manufactures which can come into competition with our own.
Отсюда высокие пошлины и запреты на все те заграничные мануфактурные изделия, которые могут конкурировать с нашими.
Upon his refusing to moderate them in favour of the Dutch, they in 1671 prohibited the importation of the wines, brandies, and manufactures of France.
Вследствие отказа его понизить их в пользу голландцев последние в 1671 г. запретили ввоз вина, водок и мануфактурных изделий Франции.
If they are suffered to act as they could wish, they will establish this monopoly openly and directly, by fairly prohibiting all other people from trading in the articles in which they choose to deal; and this, perhaps, is the best and least oppressive way of establishing it.
Если им предоставят действовать по своему усмотрению, они установят эту монополию открыто и непосредственно, запретив всем другим лицам торговать предметами, какими они хотят торговать, и это, пожалуй, лучший и наименее стеснительный способ установления монополии.
But about the beginning of the present century, in 1703, the pitch and tar company of Sweden endeavoured to raise the price of their commodities to Great Britain, by prohibiting their exportation, except in their own ships, at their own price, and in such quantities as they thought proper.
Но в самом начале текущего столетия, а именно в 1703 г., Шведская компания торговли смолой и дегтем пыталась повысить цену своих товаров в Великобритании, запретив их вывоз иначе, как на ее собственных судах, по установленным ею ценам и в таких количествах, какие она находила нужным.
In order to render provisions cheap to the inhabitants of the towns, and thereby to encourage manufactures and foreign commerce, he prohibited altogether the exportation of corn, and thus excluded the inhabitants of the country from every foreign market for by far the most important part of the produce of their industry.
Для [626] того чтобы сделать дешевыми для жителей городов предметы продовольствия и этим поощрять мануфактурную промышленность и внешнюю торговлю, он запретил вывоз хлеба и таким образом отнял внешний рынок у самого главного продукта труда жителей деревни.
It is his interest, therefore, to appear to have as little as possible, and consequently to employ as little as possible in its cultivation, and none in its improvement. Should any stock happen to accumulate in the hands of a French farmer, the taille is almost equal to a prohibition of its ever being employed upon the land.
Арендатор поэтому заинтересован представить себя малоимущим и, следовательно, затрачивать возможно меньше на обработку своего участка и совсем ничего не затрачивать на его улучшение. Если бы в руках французского крестьянина даже накопились какие-либо средства, "талья" почти равносильна полному запрету вложить их в землю.
(a) a firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, or
a) огнестрельное оружие, запрещенное оружие, оружие, подпадающее под ограничения, запрещенное устройство или любой запрещенный боеприпас, или
Articles 9 and 10: Right to life; prohibition of torture; prohibition of inhuman
Право на жизнь; запрещение пыток; запрещение
Right to life; prohibition of torture; prohibition of inhuman or degrading treatment.
Право на жизнь; запрещение пыток; запрещение бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
Would you mind if we interview on the prohibition of fishing and how will it affect your life ?
Можно ли взять у вас интервью о запрещении рыбалки и как это повлияет на вашу жизнь?
There's neither permission nor prohibition here.
Тут нет ни позволения, ни запрещения.
They remonstrated, therefore, against this prohibition as hurtful to trade.
Поэтому они протестовали против такого запрещения, как вредящего торговле.
The prohibition of exporting gold and silver was in France and England confined to the coin of those respective countries.
Запрещение вывоза золота и серебра было во Франции и в Англии ограничено запрещением вывоза монеты этих стран;
But upon the greater part of goods, those duties are equivalent to a prohibition.
Для большинства этих товаров такие пошлины были равносильны запрещению ввоза.
The prohibition of the importation of foreign woollens is equally favourable to the woollen manufacturers.
Запрещение ввоза иностранных шерстяных изделий столь же выгодно шерстяным фабрикантам.
The prohibition, notwithstanding all the penalties which guard it, does not prevent the exportation of wool.
Запрещение вывоза, несмотря на все кары, установленные для нарушающих его, не останавливает вывоза шерсти.
17, exempted from the prohibition iron, copper, and mundic metal made from British ore.
17, изъял из этого запрещения железо, медь и литье из британской руды.
Those different restraints consisted sometimes in high duties, and sometimes in absolute prohibitions.
Эти различные ограничения и стеснения состояли или в обложении высокими пошлинами, или в полном запрещении ввоза.
Unjust, however, as such prohibitions may be, they have not hitherto been very hurtful to the colonies.
Однако, как ни несправедливы были такие запрещения, они до сих пор не причинили колониям слишком большого ущерба.
The like prohibition seems anciently to have made a part of the policy of most other European nations.
Подобное же запрещение, по-видимому, входило в старое время в политику большинства остальных европейских народов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test