Translation examples
In the last few years there has been prodigious change.
В последние несколько лет произошли поистине удивительные перемены.
With each passing day, human intelligence enlarges the horizons of the possible and achieves prodigious feats.
Человеческий разум ежедневно расширяет границы возможного и добивается удивительных успехов.
While we agree on the fact that the interdependence and globalization resulting from the prodigious developments in science and technology -- more specifically, the new information and communications technologies -- instantaneously bring us close to -- if not right next to -- one another, we continue to think and act narrow-mindedly, forgetting that history calls us to new heights to collectively assume the full dimension of the human condition that all of us carry within ourselves.
Хотя мы согласны с тем, что взаимозависимость и глобализация, которые стали результатом удивительных открытий в науке и технике, -- а именно в сфере новых информационных и коммуникационных технологий -- мгновенно объединяют нас, мы продолжаем думать и действовать недальновидно, забывая о том, что история призывает нас к новым вершинам для того, чтобы совместно осознать всю важность условий жизни, которую мы все несем в себе.
He had a prodigious mind.
Он был удивительно умный.
Think of the strain involved by his prodigious feat.
Подумайте, какой это удивительный объем.
Thankfully recovered, owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes.
К счастью, возвращен, благодаря удивительному таланту мистера Шерлока Холмса.
So, trespasser, poacher and carpenter, a man of prodigious talent.
Итак, нарушает спокойствие, ворует скот и столяр к тому же. Человек удивительного таланта.
He asks for you to come with me to a dinner party tonight at the Wertheims'. And that you take that prodigy, that small calculator named Pech.
Просил, чтобы мы с Вами сегодня были у Вертхайма и взяли с собой этого удивительного юного гения, мальчика Пеха.
In the years up to the mid-1920s, the atom revealed its strange secrets to us at a prodigious rate, as it produced one scientific revolution after another.
В середине 1920-х годов атом открывал свои странные секреты в удивительном порядке, что вело от одной научной революции к другой.
The light and the submerged... the path of stars and the returning of the submerged... should have reached, in our times... leaving those domains to physics... a prodigious identity.
Свет и скрытое в глубинах, путь звезд и возвращение глубинного... должны достигнуть в наше время, покинув свои физические владения, удивительного единства.
Here, let me pay special tribute to the prodigious and dedicated efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan.
В этом контексте позвольте мне воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря для Афганистана послу Лахдару Брахими за его огромные и самоотверженные усилия.
This would not only free up prodigious amounts of time for hard-working delegations, but would also result in significant savings for Member States due to not having to campaign.
Это не только высвободило бы огромное количество времени для загруженных работой делегаций, но и привело бы к значительной экономии для государств-членов в результате того, что они не должны будут участвовать в таких кампаниях.
It will be recalled that last year I informed the Assembly that, due to a prodigious effort, we had cleared the backlog of cases that had built up over the years, and I am pleased to report that the backlog remains clear.
Напомню, что в прошлом году я информировал Ассамблею о том, что ценой огромных усилий нам удалось ликвидировать многолетнюю задолженность по накопившимся делам, и я рад сообщить, что теперь задолженности по таким делам у нас нет.
129. The prodigious temporal and geographic scope of the trial has placed unique demands on the Trial Chamber to ensure that the rights of the (self-represented) accused are fully protected and that the trial is conducted in as expeditious a manner as possible.
129. Огромная временнáя и географическая сфера судебного разбирательства предъявляет уникальные требования к Судебной камере с тем, чтобы она обеспечила полную защиту прав обвиняемого (который представляет себя самостоятельно) и чтобы судебное разбирательство проводилось как можно более оперативно.
The economic indicators of those nations -- which have made prodigious efforts and heavy sacrifices to emerge from underdevelopment -- call for great prudence with regard to attaining the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015.
Экономические показатели в этих странах, которые прилагают невероятные усилия и идут на огромные жертвы, чтобы преодолеть отсталость в развитии, призывают проявить благоразумие в том, что касается достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году.
The Tribunal's task is a prodigious one, but its accomplishments are critical to assuring survivors and the families of the victims of the genocide in Rwanda, and others throughout the world who would perpetrate similar acts, that justice can and will be done.
Миссия Трибунала огромна по своим масштабам, а ее выполнение имеет решающее значение для тех, кто пережил геноцид в Руанде, для семей его жертв, а также для других людей во всем мире, ибо они должны знать, что тех, кто совершает аналогичные действия, можно -- и необходимо -- привлечь к ответственности.
Therefore, the burning question of global proportions that we must all face is how to take advantage, both individually and collectively, of the current prodigious global prosperity and the enormous accumulation of wealth created by globalization in order to substantially reduce the poverty of nations and of their people.
Поэтому злободневный вопрос глобального масштаба для всех нас заключается в том, каким образом воспользоваться, как индивидуально, так и коллективно, нынешним значительным глобальным процветанием и накоплением огромного благосостояния, обеспеченных глобализацией, в целях существенного сокращения нищеты стран и их народов.
By their direct connections with the population and their prodigious work in, inter alia, poverty reduction, peacebuilding, humanitarian assistance, human rights and social justice, including in politically complex environments, civil society plays a crucial role against the threat of terrorism.
Благодаря своим прямым связям с населением и огромной работе в таких областях, как сокращение масштабов нищеты, миростроительство, гуманитарная помощь, права человека и социальная справедливость, в том числе в сложной политической обстановке, гражданское общество играет чрезвычайно важную роль в борьбе с угрозой терроризма.
17. The Secretary-General's Creative Community Outreach Initiative was launched to tap into the prodigious outreach potential of television and film and to serve as a one-stop shop for writers, directors, producers and broadcasters interested in portraying in their work issues of relevance to the United Nations.
17. Генеральный секретарь выступил с инициативой вовлечения деятелей культуры и искусства для использования огромного информационно-просветительского потенциала телевидения и кино, которая служила бы универсальной платформой для писателей, режиссеров, продюсеров и вещательных компаний, заинтересованных в освещении в их работах актуальных вопросов проблематики Организации Объединенных Наций.
you have made a prodigious mistake.
"Ты допустил огромную ошибку".
And I will crash my 767-- phew-- right into your prodigious fucking forehead.
И я разобью свой боинг 767 прямо о твой огромный блядский лоб.
How must our wonder and admiration be increased when we consider the prodigious distance and multitude of the stars?
И как же должно возрасти наше удивление и восхищение при мысли о громадных расстояниях до звезд и об их огромном числе.
- Uh, Ms. Sherrod, I realize that your staff is small, and while my talents are prodigious, it will take me some time to vet them all.
Мисс Шеррод, я понимаю, что у вас мало персонала, а мои таланты огромны, мне понадобиться некоторое время, чтобы всех проверить.
In the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten!
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из сверкающей меди, на щите же виднелась надпись:
There is prodigious danger in seeking loose spirits.
Есть чудовищная опасность в поисках блуждающих душ.
Long John Silver, you're a prodigious villain and a liar, sir.
Долговязый Джон Сильвер, вы чудовищный злодей, и лжец, сэр
Let all here witness, that even the most prodigious sinners can become beacons of faith.
И будьте все свидетелями тому, как даже самые чудовищные грешники могут стать светочами веры.
I hate the image of you staring out the window, like some prodigy watching other children play.
Ненавижу мысль о том, что ты одиноко смотришь в окно, как какой-то чудовищный наблюдатель за игрой других детей.
«John Silver,» he said, «you're a prodigious villain and imposter — a monstrous imposter, sir.
– Джон Сильвер, – сказал он, – вы гнусный негодяй и обманщик! Чудовищный обманщик, сэр!
You're like a prodigy.
Это было чудесно.
So these are your prodigies.
Так это твои чудесные дети.
The solution to whatever ails you lies just inside my prodigious portmanteau.
Избавление от всех ваших хворей находится прямо внутри моего чудесного чемодана.
The institutional, material and moral destruction resulting from the conflict is prodigious and requires a multifaceted approach.
Конфликт нанес громадный ущерб институциональной структуре, а также материальный и моральный урон, и для их восполнения требуется многогранный подход.
This poses the question whether the demand for energy will surge prodigiously, and whether several billion people will continue to lack adequate access to energy.
В связи с этим встает вопрос о том, не произойдет ли громадный скачок спроса на энергоносители и не будут ли миллиарды людей по-прежнему лишены надлежащего доступа к энергии.
Ancient African wisdom - the ancient wisdom of our continent -teaches us that human beings, who alone can change and improve their own environment, are endowed with prodigious intellectual and moral resources, resources based on intelligence, imagination and the ability to rise to a situation in a way that makes it possible for them to fulfil their destiny.
Древняя африканская мудрость учит тому, что человек, который только сам может изменить и улучшить свои собственные условия, наделен громадными интеллектуальными и нравственными ресурсами, основанными на уме, воображении и способности подняться до такого уровня, когда становится возможным выполнить свое предначертание.
A fireplace of truly prodigious dimensions.
Это сооружение значительно больше этого. Громадный.
I see that you have a prodigious talent for theatre.
Я вижу что у вас громадный театральный талант.
Lebanon can surely count on its prodigious sons and daughters in the diaspora for every assistance; their generosity is as legendary as their love for their old country.
Ливан может безусловно рассчитывать на любую помощь своих изумительных сынов и дочерей в диаспоре; их щедрость так же легендарна, как и их любовь к своей древней стране.
2. Presiding over this Committee for the second year, I am comforted by the knowledge that the Department is led by someone who is known not only for his prodigious qualities but also for his unwavering commitment to the ideals of the United Nations as the embodiment of our common hope and collective goodwill.
2. Председательствуя в этом Комитете второй год, я спокоен от сознания того, что работу Департамента возглавляет человек, который известен не только своими изумительными качествами, но и своей непоколебимой приверженностью идеалам Организации Объединенных Наций в качестве воплощения общей надежды и коллективной доброй воли.
- The feat of calculation was prodigious.
- Потребовалось изумительное искусство при совершении расчетов.
It occurs to me that Dumbledore, who had prodigious magical skill, whatever his other faults, might have enchanted this Snitch so that it will open only for you.
И я подумал, что Дамблдор, который, при всех его недостатках, был изумительным магом, мог заколдовать снитч так, чтобы он открывался только для вас.
At the beginning of 2006, it seemed possible that if we made a prodigious effort we would be able to clear the backlog of cases by 2008.
В начале 2006 года нам показалось возможным, ценой невероятных усилий, ликвидировать это отставание к 2008 году.
Is this really the best use of your prodigious talents?
И это действительно самое лучшее применение твоих невероятных талантов?
It allows me to control your prodigious powers, miss Donovan.
Она позволяет мне контролировать вашу невероятную силу, мисс Донован.
He's got the power of a god, prodigious lover, fiercest warrior.
И обладал божественной силой, был невероятным любовником и неистовым воином.
When the soil is less generous and water becomes scarce, humans deploy prodigious efforts to mark a few arid acres... with the imprint of their labor.
Когда почва не так плодородна, а запасы воды иссякают... люди прикладывают невероятные усилия, преображая засушливые земли... результатами своего труда.
They were no match for her, even thought there were four of them against one of her: She was a witch, as Harry knew, with prodigious skill and no conscience. They fell where they stood, all except Greyback, who had been forced into a kneeling position, his arms outstretched.
Силы были явно неравны, даже с четырьмя егерями против нее одной. Гарри знал, что Беллатриса — ведьма с невероятным магическим мастерством и без совести. Ее противники так и упали, где стояли, за исключением одного Сивого; он рухнул на колени, вытянув вперед руки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test