Translation for "processing facilities" to russian
Similar context phrases
Translation examples
70. This report is a compilation of information relating to mines and processing facilities in Canada.
70. Настоящий доклад является компиляцией информации, касающейся добывающих и перерабатывающих мощностей в Канаде.
Employees of FrieslandCampina support local milk-chilling cooperatives in Kenya in the establishment of processing facilities.
Работники <<FrieslandCampina>> оказывают поддержку кенийским местным кооперативам, занимающимся охлаждением и хранением молока, в строительстве перерабатывающих мощностей.
In developing countries, the lack of road access to markets and limited processing facilities make it difficult for many rural communities to market their produce.
В развивающихся странах недостаток подъездных путей к рынкам и ограниченность перерабатывающих мощностей затрудняют для большинства сельских общин возможности по сбыту их собственной продукции.
The approach relies on linking rural producers with market distributors through the establishment of appropriate processing facilities and the required logistical infrastructure.
В основе этого подхода лежат усилия по налаживанию деловых связей между сельскими производителями и рыночными оптовиками путем создания надлежащих перерабатывающих мощностей и необходимой товарно-сбытовой инфраструктуры.
It is based on preliminary engineering designs and plans for mining and processing facilities, and initial estimates of project revenues and costs which are obtained in comparison with existing mining ventures.
Она основывается на предварительных инженерных проектах и планах использования горнодобывающих и перерабатывающих мощностей, а также на первоначальных оценках доходов и издержек по проекту, получаемых путем проведения сопоставления с существующими горнодобывающими предприятиями.
There were quotas on agricultural exports of products such as beef from African, Caribbean and Pacific countries, who also had to contend with stringent regulations on animal health and standards of processing facilities.
Кроме того, существуют квоты в отношении сельскохозяйственной продукции, такой, как говядина, экспортируемой из стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, которые сталкиваются также с жесткими требованиями в отношении здоровья животных и стандартами, касающимися перерабатывающих мощностей.
Increased investments in agricultural knowledge, science and technology, particularly if complemented by supporting investments in rural development (for example, infrastructure, telecommunications and processing facilities), can have high economic rates of return and reduce poverty.
Высокую экономическую ставку доходов и сокращение масштабов нищеты можно обеспечить за счет увеличения инвестиций в развитие сельскохозяйственных знаний, наук и технологий, тем более если дополнить их вспомогательными инвестициями в развитие сельских районов (например, в инфраструктуру, средства дальней связи и перерабатывающие мощности).
Stage one of the project (Shah Deniz 1) targeted approximately one third of the total potential resources of the Shah Deniz field and included the following main components: an offshore drilling and production platform; two export pipelines, one for gas and one for fluids; and an extension of the processing facilities at the Sangachal terminal.
Первая очередь ("Шах-Дениз 1") охватывала приблизительно одну треть общих потенциальных запасов месторождения Шах-Дениз и имела следующие основные компоненты: бурение в море и строительство добывающей платформы; строительство двух экспортных трубопроводов: одного для газа и одного для жидкостей; расширение перерабатывающих мощностей в Сангачальском терминале.
The new approaches include schemes providing farmers with seasonal credit through a broad-based credit card programme, schemes allowing them to gradually become owners of new commodity processing facilities, and finally schemes that make capital market investors (pension funds and the like) compete for the right to lend to farmers and livestock holders.
К числу новых подходов относятся схемы предоставления фермерам сезонных кредитов по линии обширной программы кредитных карт, схемы, позволяющие им постепенно становиться собственниками новых перерабатывающих мощностей, и, наконец, программы, вынуждающие инвесторов рынка капитала (пенсионные фонды и т.д.) конкурировать за право предоставлять ссуды фермерам и скотовладельцам.
Under the pilot project on commodity processing in selected developing countries, UNCTAD has initiated an activity aimed at encouraging private investment in processing facilities through a new multi-agency cooperation mechanism, based on utilization and direct participation of international and regional organizations with competence in related areas.
58. В рамках опытно-показательного проекта по вопросам переработки сырьевых товаров в отдельных развивающихся странах ЮНКТАД начала осуществление деятельности с целью поощрения частных инвестиций в создание перерабатывающих мощностей с использованием нового межучрежденческого механизма сотрудничества на основе использования и прямого участия международных и региональных организаций, обладающих компетенцией в смежных областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test