Translation for "process takes place" to russian
Translation examples
Nowadays it is above all through regional integration that this learning process takes place.
В наши дни, этот учебный процесс происходит прежде всего на основе региональной интеграции.
This process takes place prior to deployment in the field and involves, for example, testing of equipment, on-site assessments and checking daily reports.
Этот процесс происходит до развертывания на местах и предполагает, например, тестирование оборудования, оценки на местах и проверку ежедневных отчетов.
In some of these, the strengthening of democratic institutions and processes takes place within a framework of national consensus-building and consolidation of peace (e.g., El Salvador, Guatemala, Haiti, Nicaragua).
В некоторых из них укрепление демократических институтов и процессов происходит в рамках достижения национального консенсуса и упрочения мира (например, в Гаити, Гватемале, Никарагуа, Сальвадоре).
If a peaceful assembly or procession takes place without a permit from the authorities, article 18 of the Act provides for a punishment of up to one year imprisonment and a fine of 30,000 kyat.
Если мирные собрания или процессии происходят без разрешения со стороны властей, статья 18 Закона предусматривает наказание до одного года лишения свободы и штраф в размере 30 000 кьятов.
(c) This process take place: (i) in the existing Working Group; and (ii) in the format of intersessional workshops aimed at improving understanding of the issues and clarifying key questions as an input to the work of the Working Group;
c) обеспечить, чтобы этот процесс происходил: i) в существующей Рабочей группе; и ii) в формате межсессионных семинаров-практикумов, направленных на улучшение понимания вопросов и уточнение ключевых вопросов в качестве вклада в деятельность Рабочей группы;
As these processes take place at the country level, the Advisory Group recommends that the CERF secretariat collect best practices from country teams where the relationships between the United Nations and NGOs are particularly effective.
В связи с тем, что эти процессы происходят на страновом уровне, Консультативная группа рекомендует, чтобы секретариат СЕРФ занимался обобщением передового опыта работы страновых групп, то есть там, где партнерство между Организацией Объединенных Наций и НПО является особенно плодотворным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test