Translation for "process continue" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The process continued after independence in 1960.
Этот процесс продолжался и после получения независимости в 60-м году.
That process continued until the constitutional changes of the 1960s.
Этот процесс продолжался до конституционных изменений в 60х годах.
According to the administering Power, this process continued in 2009.
Согласно управляющей державе, этот процесс продолжался в 2009 году.
The process continued throughout March and April at most centres.
Этот процесс продолжался в течение марта и апреля в большинстве центров.
Even when your heart stopped beating, the process continued- the process of life, the viability of the flesh, the transfer of oxygen- it just didn't stop.
Даже, когда ваше сердце прекратило биться, все процессы продолжались, процессы жизни, жизнеспособность тканей, кислородообмен - всё продолжалось.
17. Despite these developments, the peace process continued to encounter serious problems.
17. Несмотря на эти изменения, мирный процесс по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
The aim of this process continues to be to strengthen the implementation of the conventions at the national, regional and global levels.
Цель этого процесса по-прежнему заключается в повышении эффективности осуществления конвенций на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In addition, the overall slow pace of the process continues to raise doubts about the intentions of UNITA.
Кроме того, в целом медленные темпы осуществления этого процесса по-прежнему порождают сомнения относительно намерений УНИТА.
26. ISAF redeployment remains on track, although the process continues to be one of unprecedented scale and complexity.
26. Продолжается передислокация МССБ, хотя данный процесс по-прежнему отличают беспрецедентные масштабы и сложность.
However, the process continues to be followed by a lack of funding for mine action, especially for humanitarian demining operations.
Тем не менее процесс по-прежнему сопровождается дефицитом финансирования противоминной деятельности, особенно на предмет операций по гуманитарному разминированию.
The question of Palestine and the Middle East peace process continue to preoccupy the United Nations and its Member States.
Вопрос о Палестине и ближневосточном мирном процессе по-прежнему вызывает озабоченность Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
Yet, the achievements made so far in the context of the peace process continue to be fraught with danger and continue to be fragile.
Однако достижения, которые уже достигнуты в рамках мирного процесса, по-прежнему находятся в опасности и продолжают оставаться непрочными.
The peace process continues to be slow, with intermittent surges of UNITA cooperation and long periods of stagnation following one another.
Мирный процесс по-прежнему осуществляется медленными темпами с периодическими всплесками сотрудничества со стороны УНИТА и продолжительными периодами вялотекущего развития.
Furthermore, he noted that the slow pace of the judicial process continued to be problematic, although considerable progress had been made in that regard.
Кроме того, он отмечает, что медленные темпы судебных процессов по-прежнему вызывают проблемы, несмотря на то, что в этом отношении был достигнут существенный прогресс.
The political process continues to appear deadlocked, with sweeping restrictions in law and practice on the exercise of virtually all human rights and freedoms.
Политический процесс по-прежнему находится в состоянии застоя и характеризуется широкомасштабными ограничениями по закону и на практике практически всех свобод и прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test