Translation for "procedure laid" to russian
Procedure laid
Translation examples
процедура, предусмотренная
For this purpose, the relevant legal procedures laid down in the health regulations were followed.
При этом соблюдались все юридические процедуры, предусмотренные в нормативных актах о здравоохранении.
Their cases had been heard by the court in accordance with the procedures laid down in the Code of Criminal Procedure.
Их дела слушались в суде в соответствии с процедурами, предусмотренными в уголовно-процессуальном кодексе.
Article 32: No one may be arrested except by the order and in accordance with the procedure laid down by law.
Статья 32: Никто не может быть арестован, кроме как на основании соответствующего ордера и согласно процедуре, предусмотренной законом.
Although a preliminary version had been made available in advance, that was not the procedure laid down by the General Assembly.
Конечно, предварительная редакция доклада была распространена заранее, но, тем не менее, процедура, предусмотренная Генеральной Ассамблеей, не была соблюдена.
The Isle of Man Government cooperated fully with the CPT Committee, and will report in line with the procedures laid down in the Convention.
Правительство острова всесторонне сотрудничало с членами Комитета и представит доклад в соответствии с процедурами, предусмотренными Конвенцией.
SABCO thereupon commenced evacuating employees from the site, in accordance with the procedures laid down in its emergency plan.
После этого компания "САБКО" начала эвакуировать работников с объекта в соответствии с процедурами, предусмотренными ее чрезвычайным планом.
Both applications will be considered in accordance with the procedures laid down in the new regulations at the next session of the Authority in 2011.
Оба заявления будут рассмотрены в соответствии с процедурами, предусмотренными в новых правилах, на следующей сессии Органа в 2011 году.
The arbitration shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be in accordance with the procedure laid down in the annex to the present Convention.
Арбитражное разбирательство, если стороны в споре не договорятся об ином, осуществляется в соответствии с процедурой, предусмотренной в приложении к настоящей Конвенции.
Fifthly, in addressing the issue of verification, the role played by the machinery and procedure laid out in those international agreements is sidestepped.
В-пятых, при решении проблемы проверки умаляется роль, которую играют механизмы и процедуры, предусмотренные в соответствующих международных соглашениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test