Translation for "prizing" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We prize the legacy of our indigenous peoples and are proud of our indigenous present.
Мы высоко ценим наследие наших коренных народов и гордимся тем, что смогли донести его до наших дней.
Japan once again states its resolve to contribute to the peace and prosperity of the world in the future as well, prizing the relationship of trust it enjoys with the nations of the world.
Япония вновь заявляет о своей готовности вносить свой вклад в обеспечение мира и процветания во всем мире и высоко ценит доверие, с которым другие государства относятся к ней>>.
Calling for the formal reintegration of the Sahara into Morocco, the Kingdom had long prized the citizens of the South, and saw them as full members of the nation, with rights equal to those of all others.
Призывая к официальной реинтеграции Сахары в состав Марокко, Королевство всегда высоко ценило усилия граждан южных районов и считало их полноправными членами нации, обладающими равными правами со всеми другими гражданами страны.
Loyalty is most prized, Greely.
Верность очень высоко ценится, Грили.
It is spirit that the Great One prizes.
Великий высоко ценит присутствие духа.
Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants, resins were a prized possession in the ancient world.
Традиционно, углеводородная секреция растений - смола высоко ценилась в древнем мире.
It is perplexing to me that the Ullians' ability to retrieve memory is so highly prized.
Меня очень озадачивает тот факт, что способность юлианцев к чтению памяти столь высоко ценится.
and is highly prized by the Inuits, and the Inupiat, because it's high in vitamin C, surprisingly.
и высоко ценится инуитами и инупиатами, потому что он богат витамином С, что удивительно.
And the worst part is that she also possessed many of the other qualities prized by the superficial man.
А самое худшее, что она также обладает многими из тех качеств, которые высоко ценит поверхностный мужчина.
It's a little as if the only surviving works of a man named William Shakespeare were Coriolanus and A Winter's Tale although we knew he had written some other things which were highly prized in his time.
Чтобы понять, как это мало, представьте себе, что из всех работ Шекспира уцелели только "Кориолан" и "Зимняя сказка", но мы слышали, будто он написал и ряд других пьес, высоко ценившихся в его время:
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
“Put you in Gryffindor,” said Dumbledore calmly. “Listen to me, Harry. You happen to have many qualities Salazar Slytherin prized in his handpicked students. His own very rare gift, Parseltongue—resourcefulness—determination—a certain disregard for rules,”
— Определила в Гриффиндор, — успокаивающе договорил Дамблдор. — Видишь ли, Гарри, так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин у своих любимых учеников, — находчивость, решительность, чего греха таить, пренебрежение к школьным правилам. — Тут усы директора вновь задрожали. — И, наконец, редчайший дар — змеиный язык. Однако же Волшебная шляпа направила тебя в Гриффиндор.
Their work is assessed and a prize is awarded as an incentive to the best group.
Их работа оценивается, и в качестве стимула лучшей группе выдается приз.
Other important concepts such as "tone at the top," ethical values and independence may also be relatively new or not clearly appreciated, especially in environments where moral integrity is not prized and corruption is commonplace.
Другие важные концепции, такие, как "тон задает руководство", этические ценности и независимость, также могут оказаться сравнительно новыми или не совсем понятными, особенно там где моральные качества не оцениваются по достоинству и где процветает коррупция.
In that connection, he commended the guidelines adopted by the European Union on the eligibility of Israeli entities and their activities in the territories occupied by Israel since June 1967 for grants, prizes and financial instruments funded by the Union.
В этой связи он положительно оценивает принятую Европейским союзом директиву о правомочности израильских образований, действующих на территориях, оккупированных Израилем с июня 1967 года, получать гранты, премии и финансовые инструменты, финансируемые Союзом.
The most important Arab experiences in this field will, of course, be analysed, compared and criticized, and a number of successful, prize-winning experiments in various countries will be reviewed, with the aim of acquainting the reader with the most important lessons that have been learned from them.
Разумеется, здесь анализируется, сравнивается и критически оценивается наиболее ценный арабский опыт в этой области, а также рассматривается ряд успешных и получивших признание экспериментов в различных странах, с тем чтобы ознакомить читателя с наиболее важными уроками этих экспериментов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test