Translation for "private possession" to russian
Translation examples
It is generally considered to be common property (res communis omnium) not open to private possession, as opposed to res nullius, that is, property not belonging to anyone but open to private possession.
Обычно она считается общим достоянием (res communis omnium), не подлежащим частному владению, в отличие от res nullius, т.е. имущества, не принадлежащего кому-либо, но открытого для частного владения.
Some aspects of the environment do not belong to anyone, and are generally considered to be common property (res communis omnium) not open to private possession, as opposed to res nullius, that is, property not belonging to anyone but open to private possession.
Некоторые элементы окружающей среды не принадлежат никому, и обычно они считаются общим достоянием (res communis omnium), не подлежащим частному владению, в отличие от res nullius, т.е. имущества, не принадлежащего кому-либо, но открытого для частного владения.
36. According to testimony, private possession of a typewriter, photocopying machine or personal computer causes suspicion.
36. Согласно свидетельствам, частное владение пишущей машинкой, фотокопировальной установкой или персональным компьютером вызывает подозрение.
40. Paragraph 36 of the Special Rapporteur's report alleges that the private possession of a typewriter, photocopying machine or personal computer causes suspicion.
40. В пункте 36 доклада Специального докладчика утверждается, что частное владение пишущей машинкой, фотокопировальной установкой или персональным компьютером вызывает подозрение.
As noted then, the African Group painfully agreed to the deletion of aspects dealing with the private possession of weapons and the supply of arms to non-State actors, yielding to the opposition of a single State.
Как отмечалось тогда, Группа африканских государств в большим трудом согласилась на исключение тех аспектов, которые касаются частного владения оружием и поставок оружия негосударственным субъектам, которые ведут к образованию оппозиции, выступающей против существования единого государства.
Issues with respect to the travel ban and the arms embargo appeared to be particularly complex as the region still faces relatively large movements of persons (some with false travel documents) and private possession of weapons left over from the turmoil of the 1990s.
Особенно сложными представлялись проблемы, связанные с применением запрета на поездки и эмбарго на поставки оружия, поскольку в регионе попрежнему происходят относительно большие перемещения людей (часть из них пользуется поддельными проездными документами) и сохраняется практика частного владения оружием -- пережиток неспокойных времен 90х годов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test