Translation for "principles of truth" to russian
Translation examples
The principle of truth and fairness is one of the fundamental principles of criminal procedure.
Принцип истины и беспристрастности является одним из основополагающих принципов уголовного судопроизводства.
But we Muslims must uphold the principles of truth and justice, as our Prophet taught us.
Но мы, мусульмане, обязаны отстаивать принципы истины и справедливости, как учил нас наш Пророк.
8. The Commission emphasizes the importance of the principles of truth, justice and reparation in a comprehensive peace strategy.
8. Комиссия подчеркивает важность отражения принципов истины, справедливости и возмещения во всеобъемлющей мирной стратегии.
We were the first country to comprehensively apply the principles of truth, justice and reparation in the demobilization of illegal armed groups.
Наша страна стала первой применять на широкой основе принципы истины, правосудия и возмещения ущерба при демобилизации незаконных вооруженных группировок.
The mission, inter alia, recommended that the principles of truth, justice and reconciliation must constitute the central foundation of all programmes addressing the crisis in Togo.
В частности, миссия рекомендовала, чтобы принципы истины, справедливости и примирения являлись центральным элементом всех программ по разрешению кризиса в Того.
Together, we must get across the principle — the truth — that what matters most everywhere is not the distinctions that divide us, but the common humanity that binds us.
Вместе мы должны довести до сведения всех принцип - истину, - что самым важным являются не различия, которые разделяют нас, а общая гуманность, которая объединяет нас.
In 2006, CRC noted with concern the failure of the current legal framework for the ongoing negotiation with the paramilitaries to take into account the basic principles of truth, justice and reparations for the victims.
29. В 2006 году КПР с обеспокоенностью отметил отсутствие учета основных принципов истины, справедливости и возмещения жертвам в нынешних правовых рамках, регламентирующих текущие переговоры с военизированными формированиями.
The High Commissioner exhorts the Government and Congress to fully honour the fundamental principles of truth, justice and reparation of for victims, in all dialogues and negotiation negotiations with illegal armed groups.
Верховный комиссар настоятельно просит правительство и конгресс в полной мере уважать основные принципы истины, справедливости и возмещения для жертв в ходе всех диалогов и переговоров с незаконными вооруженными формированиями.
They are mainly provisions concerning the structure of copyright, such as the concept of work, the principle of truth, according to which the subject of the right is the creator-natural person, the possibility to transfer the property right, and the non-transferable character of the moral right.
Это в основном положения, касающиеся структуры авторских прав, такие, как концепция произведения, принцип истинности авторства, согласно которому субъект права является подлинным создателем произведения, возможность передачи права интеллектуальной собственности и невозможность передачи морального авторского права.
42. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern that the draft law against assault and gender-based political violence had not been approved and that the constitutional article stating that media must respect the principles of truth and responsibility was open to broad interpretation.
42. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выразило беспокойство в связи с тем, что законопроект о борьбе с нападениями и политическим насилием по гендерному признаку не был утвержден, а также по поводу возможности широкого толкования статьи Конституции, предусматривающей, что средства массовой информации должны соблюдать принципы истины и ответственности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test