Translation for "previously referred" to russian
Translation examples
36. Project INOVAR (innovate), which has been previously referred to, carried out several sensitization and training activities with the Public Security Police (Policia de Segurança Publica) and with the National Republican Guard (Guarda Nacional Republicana).
36. В рамках ранее упоминавшегося инновационного проекта ИНОВАР был принят ряд информационно-пропагандистских мер при участии полиции государственной безопасности и национальной республиканской гвардии.
47. On 18 December 2012, the Committee sent a letter concerning a case of alleged proliferation of arms from Libya in the region to a Member State that had previously referred to the case before the Security Council.
47. 18 декабря 2012 года Комитет направил письмо, в котором шла речь о предполагаемом распространении оружия из Ливии в регионе, одному из государств-членов, которое ранее упоминало об этом случае в Совете Безопасности.
116. The plans and programmes for the upgrading and modernization of prisons and for the improvement of prisoners' conditions, previously referred to in the written replies provided by Egypt during the discussion of its third report, produced the following results.
116. Ниже приводится информация о результатах осуществления планов и программ по совершенствованию и модернизации пенитенциарных учреждений и улучшению условий содержания под стражей, которые ранее упоминались в письменных ответах, представленных Египтом в ходе рассмотрения его третьего доклада.
7. Other delegations held the view that the proposal by Mexico would not be acceptable since the scope of the convention should include the activities of the armed forces of States; it was noted in that regard that there were practical concerns about the application of the separate regimes previously referred to.
7. По мнению же других делегаций, предложение Мексики является неприемлемым, поскольку сфера применения конвенции должна включать действия, предпринимаемые вооруженными силами государств; в этой связи было отмечено, что в практическом плане имеются сомнения относительно применения ранее упоминавшихся отдельных режимов.
Apart from the provisions of the new Constitution of 2 April 1997 (article 65, previously referred to, proclaiming the freedom to choose employment but prohibiting the employment of children below the age of 16), since 2 June 1996 provisions of the Labour Code had also been binding: article 11 (2): "Employees shall have equal rights resulting from the performance of identical duties; this shall apply in particular to the equal treatment of men and women in the area of work", and article 11 (3): "Any discrimination in employment relationships, particularly in respect of sex, age, disability, race, nationality, beliefs, particularly political views or religious beliefs, as well as in respect of trade union membership, is prohibited."
38. Помимо новой Конституции от 2 апреля 1997 года (ранее упоминавшаяся статья 65, в которой провозглашается принцип свободного выбора работы, но запрещается найм на постоянную работу детей в возрасте до 16 лет), со 2 июня 1996 года вступили в действие следующие положения Кодекса законов о труде: статья 11(2): "Трудящиеся имеют равные права в связи с выполнением одинаковых обязанностей; это касается, в частности, равного статуса мужчин и женщин в области занятости", и статья 11(3): "Любая дискриминация в сфере трудовых отношений, и в частности по признаку пола, возраста, инвалидности, расы, национальной принадлежности, убеждений, включая политические взгляды или вероисповедание, а также применительно к членству в профсоюзе, запрещается".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test