Translation for "previous-generation" to russian
Translation examples
However, it has definitely improved compared with previous generations.
Вместе с тем она определенно укрепилась по сравнению с предыдущими поколениями.
There was always a discrepancy between their values and those of the previous generation, everywhere in the world.
Повсюду в мире ее ценности всегда отличаются от ценностей предыдущего поколения.
Living members of a community benefit from the sacrifices and investments made by previous generations.
Ныне живущие члены общества пользуются жертвами и вложениями предыдущих поколений.
There are also indications that, compared with previous generations, women are starting to have intercourse earlier.
Есть также свидетельства того, что по сравнению с предыдущими поколениями женщины раньше начинают вести половую жизнь.34
Compared to previous generations, a higher proportion of young people today have completed primary schooling.
По сравнению с предыдущими поколениями, доля молодых людей, закончивших начальную школу, увеличилась.
To do so requires the same vision, the same determination and the same spirit of selflessness that motivated the previous generation.
Для этого требуется то же видение, та же воля, тот же дух альтруизма, которыми руководствовалось предыдущее поколение".
Just as Fascism and Communism were the great struggles of previous generations, terrorism is the great struggle of ours.
Сегодня мы ведем великую борьбу с терроризмом, так же, как предыдущие поколения вели великую борьбу с фашизмом и коммунизмом.
As a consequence, children and young adults are remaining at school longer than previous generations did.
Вследствие этого дети и взрослые молодые люди дольше, чем представители предыдущих поколений, учатся в учебных заведениях.
Civilization would have achieved less than it had done if previous generations had stood in the way of scientific advances.
Цивилизованный мир достиг бы меньше того, что он достиг, если бы предыдущие поколения препятствовали научному прогрессу.
The current generation had not yet grasped the lessons learned with so much suffering by previous generations.
Нынешнее поколение еще не усвоило тех уроков, которые были извлечены ценой колоссальных страданий предыдущих поколений.
It is the previous generation, but it works just fine.
Это предыдущее поколение, но работает как надо.
We were talking about previous generations of survivors.
Мы говорили о том, как предыдущие поколения выжили. Наверное, они пошли туда.
He was destined to be the heir and to continue, as aH previous generations had done.
Ему было суждено стать наследником и продолжать как это делали все предыдущие поколения.
It was crucial they had no loyalty or attachment to ideas held by previous generations.
Ѕыло крайне важно, чтобы у них не было ло€льности или приверженности к иде€м, высказанным предыдущими поколени€ми.
And in 50 years, in a single lifetime, the Earth has been more radically changed... than by all previous generations of humanity.
И за 50 лет, срок одной жизни, Земля изменилась больше, чем за все предыдущие поколения людей.
I want my girls to know that they can do anything, that they don't have to repeat the mistakes the previous generation made.
Я хочу, чтобы мои девочки знали, что могут все, что они не должны повторять ошибок предыдущего поколения.
It's not that I don't wanna have sex with men I feel like these previous generations of women have devalued sex to the point where it's not even special anymore.
- Я не против секса с мужчиной но предыдущее поколение женщин так девальвировали его что он перестал быть чем-то особенным.
when it was discovered that they had anxiety about gay living flesh of men the hunted and eliminated in a more harsh than previous generations juicy street gangs, trampled the heads of the zombies and burned them until they end their existence
Когда обнаружилось, что ожившие мертвые геи жаждут мужской плоти, за ними стали охотиться и уничтожать даже более безжалостно, чем в случаях предыдущих поколений. Уличные банды разбивали зомби головы и потом сжигали на кострах, чтобы прекратить их существование навсегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test