Translation examples
Comprehensive population-based prevention efforts must be the mainstay of our work.
Всеобъемлющие широкие профилактические усилия должны быть стержнем нашей работы.
This action must be balanced by systematic prevention efforts on the part of our Governments.
Такая работа должна балансироваться систематическими профилактическими усилиями со стороны наших правительств.
The Political Declaration adopted last year strongly emphasized the need to scale up prevention efforts.
В принятой в прошлом году Политической декларации особо выделяется необходимость наращивать профилактические усилия.
Australia's own experience in that area testifies to the success of focused and evidence-based prevention efforts.
Собственно австралийский опыт в этом отношении свидетельствует об успехе целенаправленных и основанных на статистических данных профилактических усилиях.
Early warning was critical for stepping up prevention efforts and should be fully explored.
Вопросы раннего предупреждения имеют крайне важное значение для активизации профилактических усилий и заслуживают подробного изучения.
At the same time, stigma around homosexuality persists, hampering prevention efforts and reinforcing discriminatory attitudes.
В то же время сохраняется предвзятое отношение к гомосексуалистам, что препятствует осуществлению профилактических усилий и усиливает дискриминационные стереотипы.
Many encouraged further scaling-up of prevention efforts, including integration of education on sexuality for youth.
Многие делегации призывали к дальнейшему расширению профилактических усилий, включая интеграцию просвещения по вопросам сексуальности для молодежи.
Primary prevention efforts are necessary as they offer the possibility of preventing the use of violence before it begins.
Необходимо прилагать профилактические усилия на начальном этапе, поскольку это дает возможность предотвращать насилие до того, как оно возникнет.
Prevention efforts also sought to achieve a clearer understanding by all concerned of how to manage crises that developed.
В рамках профилактических усилий предпринимаются также попытки достичь более четкого понимания всеми заинтересованными лицами того, каким образом можно устранить возникшие кризисы.
22. The role of youth and men and boys in addressing violence against women has been recognized as a critical component of prevention efforts.
22. Роль молодежи, а также мужчин и мальчиков в борьбе с насилием в отношении женщин была признана важнейшим компонентом профилактических усилий.
Protection must be complemented by prevention efforts.
Защита должна дополняться превентивными мерами.
A prevention effort by the States affected by this scourge is necessary.
Государства, затронутые эпидемией, должны принимать превентивные меры.
We need to make preventive efforts to find a solution to the problem through dialogue.
Необходимо предпринять превентивные меры по урегулированию этой проблемы на основе диалога.
The Security Council should in turn support such preventive efforts by the General Assembly.
Совет Безопасности должен, в свою очередь, поддерживать эти превентивные меры, одобренные Генеральной Ассамблеей.
So far, men have not been sufficiently offered the opportunity to join prevention efforts.
Мужчинам пока не предоставлялось достаточных возможностей присоединиться к осуществлению превентивных мер.
Complementary preventive efforts would be needed as well to at least diminish the likelihood of such an occurrence.
Потребуются также дополнительные превентивные меры, для того чтобы, по крайней мере, уменьшить возможность таких случаев.
Building local preparedness and preventive efforts is crucial to limiting long-term vulnerability.
Укрепление готовности и превентивных мер на местах имеет определяющее значение для уменьшения уязвимости в долгосрочной перспективе.
6. Prevention efforts are still very much focused on education and awareness-raising campaigns.
6. Превентивные меры по-прежнему в значительной степени сосредоточены на проведении просветительских и информационно-разъяснительных мероприятий.
Let me also point to the vital role of the police and customs authorities in our total preventive efforts.
Хотелось бы также подчеркнуть огромную роль полиции и таможенных органов в осуществлении всего комплекса превентивных мер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test