Translation for "pretexts" to russian
Pretexts
verb
  • отговариваться
  • приводить в качестве отговорки
Similar context phrases
Translation examples
This is just a pretext.
Это всего лишь предлог.
If it says that we are using it as a pretext, then why does it not take that pretext away from us?
Если оно заявляет о том, что мы используем эмбарго в качестве предлога, то тогда почему оно не лишит нас этого предлога?
pretexts (the Commission recognizes that,
политическими предлогами (Комиссия признает,
What are the pretexts used today?
Какие используются сегодня предлоги?
It is only a clumsy pretext.
Тут речь идет лишь о неуклюжем предлоге.
This pretext has long been abandoned.
От этого предлога уже давно отказались.
That unlawful land grab continued today under many guises and pretexts, including the oft-repeated and unsubstantiated pretext of security.
Сегодня этот противоправный захват земель продолжается под множеством различных вывесок и предлогов, в том числе и под часто повторяющимся и надуманным предлогом безопасности.
The pretext is that the workers are too young.
Оно введено под предлогом того, что рабочие слишком молоды.
The pretext would be that there are repair works to be done.
В качестве предлога может быть проведение ремонтных работ.
Under what pretext?
Под каким предлогом?
A pretext, you mean?
- Просто предлогом, да?
So, what's the pretext?
И каков предлог?
A pretext for what?
Предлогом для чего?
Case is a pretext.
Дело является предлогом
To keep the pretexts.
Сохранить под предлогом.
Wasn't that just a pretext?
Или лишь предлог?
That’s their pretext for going after you.”
Это их предлог для охоты на тебя.
Can’t think of a pretext to keep them?”
Не сумели придумать предлога, который позволял бы и дальше удерживать его?
The field commandant will hold the shuttle here until dawn on a pretext.
Комендант космодрома под каким-нибудь предлогом задержит здесь челнок до рассвета.
and under this pretext, without appearing to aspire to the throne, he moved the army on Rome, and reached Italy before it was known that he had started.
Под этим предлогом он двинул войско на Рим, никому не открывая своего намерения добиться императорской власти, и прибыл в Италию прежде, чем туда донесся слух о его выступлении.
Yesterday I gave money to a consumptive and broken-hearted widow, not 'on the pretext of a funeral,' but simply for the funeral, and I handed it not to the daughter—a girl, as he writes, 'of notorious behavior' (whom I saw yesterday for the first time in my life)—but precisely to the widow.
Я деньги отдал вчера вдове, чахоточной и убитой, и не «под предлогом похорон», а прямо на похороны, и не в руки дочери — девицы, как он пишет, «отъявленного поведения» (и которую я вчера в первый раз в жизни видел), а именно вдове.
This was confirmed for me by my own eyes, in the apartment of a certain drunkard, who was crushed by horses and died as a result, and to whose daughter, a girl of notorious behavior, he handed over as much as twenty-five roubles yesterday, on the pretext of a funeral, which surprised me greatly, knowing what trouble you had in gathering this sum.
Утвержден же в том собственными моими глазами, в квартире одного, разбитого лошадьми, пьяницы, от сего умершего, дочери которого, девице отъявленного поведения, выдал вчера до двадцати пяти рублей, под предлогом похорон, что весьма меня удивило, зная, при каких хлопотах собирали вы сию сумму.
Since they had come to the villa, he treated his own family the same. Upon the pretext that his tenant needed quiet, he kept him almost in isolation, and Muishkin protested in vain against this excess of zeal. Lebedeff stamped his feet at his daughters and drove them away if they attempted to join the prince on the terrace; not even Vera was excepted.
Но те же самые предосторожности, как относительно князя, Лебедев стал соблюдать и относительно своего семейства с самого переезда на дачу: под предлогом, чтобы не беспокоить князя, он не пускал к нему никого, топал ногами, бросался и гонялся за своими дочерьми, не исключая и Веры с ребенком, при первом подозрении, что они идут на террасу, где находился князь, несмотря на все просьбы князя не отгонять никого.
Resort to these pretexts is facilitated by the domestic legal framework.
Таким отговоркам способствуют национальные правовые рамки.
There is no legal or moral basis for such a pretext.
Такая отговорка не имеет под собой никакого юридического или морального основания.
Israel's actions on the ground exposed those false pretexts.
Фактические действия Израиля иллюстрируют эти фальшивые отговорки.
Unfortunately, in most cases we were just given some pretexts and justifications.
К сожалению, в большинстве случаев мы получали лишь какие-то отговорки и оправдания.
Israel had repeatedly used the pretext of terrorism to justify unjustifiable acts.
Израиль неоднократно в качестве отговорки ссылался на терроризм для того, чтобы оправдать действия, которые не имеют оправдания.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done ...".
Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Such a situation justified a rigorous analysis in order to differentiate between genuinely environmental precepts and standards, and protectionist pretexts.
Такое положение требует проведения тщательного анализа, который позволил бы проводить различие между подлинно экологическими соображениями и нормами и протекционистскими отговорками.
They have used every possible pretext to miss meetings, or they have come to meetings with evasive arguments to prevent the discussion from beginning and making headway.
Они шли на всевозможные уловки, чтобы не участвовать во встречах, или приходили на них и использовали всевозможные отговорки с целью помешать началу и продвижению обсуждения.
86. Mr. İlkin (Turkey) said that terrorism was a crime against humanity which could not be justified under any reason or pretext.
86. Г-н Илькин (Турция) говорит, что терроризм является преступлением против человечности, которое не может быть оправдано никакими причинами или отговорками.
These are pure pretexts.
Это всё просто отговорки.
The plaintiff obviously believes that to be a pretext.
Истец полагает, что это отговорка.
It should not happen again, under the pretext not to disturb some parents.
Это без всяких сомнений не должно повториться и нельзя прятаться за отговоркой "не тревожить родителей".
отговариваться
verb
In addition to contributions from other countries, such funding could originate from private shipping companies, shipowners and insurance companies, which have yet to be convinced of the need to support the efforts of the international community -- which would be to their own benefit -- rather than falling back on the pretext that such efforts should come from Governments only.
Наряду с тем, чтобы побуждать к взносам другие страны, нужно привлекать частные судоходные компании, фрахтователей и страховщиков, которых следует убедить в необходимости поддержать усилия, прилагаемые международным сообществом ради их блага, и не отговариваться тем, что такие усилия являются частью прерогатив суверенной власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test