Translation for "president of council of ministers" to russian
Translation examples
The President, the Council of Ministers and the national security committee declared that process illegal.
Президент, Совет министров и Комитет национальной безопасности объявили этот процесс незаконным.
The President, the Council of Ministers and the National Security Committee declared the actions of those Members of Parliament illegal.
Президент, Совет министров и Комитет национальной безопасности признали подобные действия парламентариев незаконными.
The Charter, inter alia, provided for the establishment of the basic constitutional organs of the Third Republic of the Somali State: the National Assembly, the President, the Council of Ministers and an independent judiciary.
Хартия, среди прочего, предусматривает учреждение основных конституционных институтов Третьей республики сомалийского государства: Национальной ассамблеи, президента, совета министров и независимого судебного органа.
"Defamation" is another vaguely formulated restrictive measure under the Press and Publication Law (PPL) and the Penal Code (PC) and that defamation of the President, the council of ministers and visiting Heads of States is prohibited under the PPL and punished by imprisonment under the PC.
Диффамация Президента, совета министров и находящихся в стране с визитом глав государств запрещена положениями ЗПП и наказывается тюремным заключением согласно УК.
32. The Constitutional Court cannot act on its own initiative; it becomes active only on an initiative from at least one fifth of the members of the Parliament, the President, the Council of Ministers, the Supreme Court of Cassation, the Supreme Administrative Court or the Chief Prosecutor.
32. Конституционный суд не может действовать по собственной инициативе; он принимает меры только по инициативе как минимум одной пятой членов парламента, президента, Совета министров, Верховного кассационного суда, Верховного административного суда или Генерального прокурора.
In addition, article 47 of the Treaty establishes that the Meeting of Presidents, the Council of Ministers of Foreign Affairs and the Security Commission of Central America are the bodies responsible for dealing with regional and international security matters; the Security Commission is subordinate to the other bodies mentioned.
Кроме того, в статье 47 упомянутого Договора предусматривается, что совещание президентов, Совет министров иностранных дел и Комиссия по безопасности в Центральной Америке являются органами, в компетенцию которых входит рассмотрение вопросов, касающихся региональной и международной безопасности; Комиссия по безопасности подотчетна вышеупомянутым инстанциям.
He provided information on the status of the Constitutional Court within the domestic judicial system and explained that the Court could act on an initiative from one fifth of the members of the National Assembly, the President, the Council of Ministers, the Supreme Court of Cassation, the Supreme Administrative Court or the Chief Prosecutor.
Он представил информацию о месте Конституционного суда во внутренней правовой системе и объяснил, что этот суд может действовать по инициативе, исходящей от одной пятой части членов Народного собрания, Президента, Совета министров, Верховного кассационного суда, Верховного административного суда или Генерального прокурора.
It is therefore anticipated that international legal advisers will be required beyond May 2006 to provide continued assistance to various State institutions, such as the Parliament, the Office of the President, the Council of Ministers and the Ministries of Justice, Planning and Finance, and Foreign Affairs, particularly in the drafting of legislation.
В связи с этим предполагается, что услуги международных советников по правовым вопросам будут нужны и после мая 2006 года для того, чтобы продолжить оказание помощи различным государственным учреждениям, таким, как парламент, канцелярия президента, совет министров и министерство юстиции, планирования и финансов и иностранных дел, особенно при разработке законодательства.
50. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations by, inter alia, transmitting them to the Ministry of Defence, the Presidency, the Council of Ministers, the National Assembly and all relevant ministries, national and local authorities for appropriate consideration and further action.
50. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекомендаций, в частности посредством их препровождения Министерству обороны, Президенту, Совету министров, Национальной ассамблее и всем соответствующим министерствам, национальным и местным органам для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.
92. The above Act also envisages the implementation of the following activities: Promotion and coordination activities (Art. 2) to be carried out by the Presidency of Council of Ministers-Department for Equal Opportunities; Raising-awareness campaigns (Art. 3), training and information for those pregnant women who have been victim of FGM; ad hoc training for teachers and care providers working in social/communities centres; monitoring of relevant cases.
92. Вышеупомянутый закон также предусматривает осуществление следующих мероприятий: мероприятия по оказанию содействия и координации действий (статья 2), проводимые Председателем Совета министров - Департаментом по вопросам равных возможностей; агитационно-пропагандистские кампании (статья 3), тренинги и информация для беременных женщин, пострадавших от калечащих операций на женских половых органах; специальные курсы подготовки для преподавателей и работников здравоохранения, осуществляющих свою деятельность в социальных/общинных центрах; наблюдение за соответствующими случаями.
54. The above Act on Stalking also envisages various responsibilities among differing Authorities, to secure a more adequate protection response: (a) the admonition by the police commissioner (Questore); (b) the so-called measures for the victim in accordance with Arts. 11, 12, 13 of Law Decree No. 11/2009 (information by State Police, health-care Centers and relevant public Institutions about anti-violence Centers; (c) the establishment at the Presidency of Council of Ministers -- DPO of the above-mentioned toll free number for victims of stalking; (d) the establishment of an ad hoc Anti-stalking Office at Carabinieri Corps; (e) the introduction of a solidarity Fund at the territorial level and of the so-called protection desks -- a practice already existing in other States.
54. Вышеупомянутое законодательное постановление о преследовании также предусматривает разную степень ответственности, возлагаемой на разные органы государственного управления в целях обеспечения более адекватных мер защиты: a) предупреждение от комиссара полиции (Questore); b) меры по оказанию помощи жертве в соответствии со статьями 11, 12, 13 законодательного постановления № 11/2009 (информация о центрах противодействия насилию, предоставляемая органами полиции, медицинскими центрами и соответствующими общественными институтами); c) создание при Председателе Совета министров - ДРВ вышеупомянутой бесплатной линии для пострадавших от преследования; d) создание в Корпусе карабинеров специального управления по борьбе против преследования; e) учреждение фонда солидарности на территориальном уровне и так называемых бюро по обеспечению защиты - распространение практики, которая уже существует в других государствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test