Translation for "preparing him" to russian
Translation examples
Ensuring that the child finishes general secondary education and preparing him or her for independent life;
обеспечить получение ребенком полного общего среднего образования, готовить его к самостоятельной жизни
Should the victim provide testimony, it is vital that prosecutors and lawyers work together to prepare him or her for the testimony and other aspects of the trial.
Если потерпевшему предстоит дать показания в суде, то крайне важно, чтобы прокуроры и адвокаты совместно готовили его к даче показаний и к другим аспектам судебного разбирательства.
Each and every beneficiary is first met by a counselor who not only eases the trauma that any amputee goes through at the loss of a limb, but also prepares him or her to accept a prosthetic limb.
Сначала с каждым бенефициаром работает консультант, который не только помогает справиться с травмой, которую переживает каждый человек, потерявший конечность, но и готовит его или ее к решению пользоваться протезом.
It is a social, educational and employment support venture for young people in the age range 1624, aimed at developing the personality of each individual and preparing him or her for further schooling or participation in the private employment market.
Эта организация, занимающаяся оказанием помощи в социальной области, в области образования и занятости для молодежи в возрасте 16-24 лет, стремится развивать личность каждого человека и готовить его или для дальнейшего обучения или выхода на частный рынок труда.
(a) To provide an education based on humane, scientific, technical, cultural and spiritual principles which comprehensively mould the pupil, prepare him for work and to take his place in society, and allow him access to other standards of living.
a) обеспечивать образование, основанное на гуманистических, научно-технических, культурных и духовных принципах, которые способствуют всестороннему развитию личности обучаемого, готовят его к труду и жизни в обществе и дают возможность для повышения уровня жизни;
Prepared him, defended him.
Готовил его. Защищал его.
You're preparing him for a marathon?
Вы готовите его к марафону?
No. We're preparing him for surgery.
Нет, мы готовим его к операции.
They're preparing him for his final journey.
Они готовят его в последний путь.
I've been preparing him for the job for years.
Я готовил его к должности много лет.
Did you not prepare him the first time around?
Разве не вы готовили его к тесту в первый раз?
Is that what we're preparing him for? A career in the military?
- Так мы будем готовить его к военной карьере?
I was just saying, I hope you're preparing him for Sipi.
Я просто говорила, надеюсь, ты готовишь его к Сипи.
So I think we can begin to prepare him for... The bigger task.
Так что я считаю, что можно готовить его к более серьезным заданиям.
The Countess has him and prepares him for a sacrifice, but you know all about that, don't you?
Он у графини, она готовит его на жертву, но тебе всё уже известно, правда?
160. The goal of preschool training is to create the necessary conditions for the child's sane development and to prepare him/her for a primary school education.
161. Цель дошкольной подготовки заключается в создании необходимых условий для здорового развития ребенка и подготовки его к обучению в начальных классах школы.
Under U.S. law, parents have both the right and the duty to prepare their children for adulthood: "the child is not the mere creature of the state; those who nurture him and direct his destiny have the right, coupled with the high duty, to recognize and prepare him for additional obligations".
По законодательству США подготовка детей к самостоятельной жизни является как правом, так и обязанностью родителей: "ответственность за ребенка несет не только государство; подготовка ребенка к выполнению новых функций является правом и важнейшей обязанностью тех, кто воспитывает его и определяет его судьбу".
"Disabled child" means a child who is unable, by reason of physical or mental disability, to attend a normal educational institution and therefore requires special teaching or training to prepare him or her for full integration into society or, while attending a normal educational institution, requires special teaching or training to assist him or her in overcoming the disability;
Под "ребенком-инвалидом" понимается ребенок, который не может, в силу инвалидности физического или психического характера, посещать обычное учебное заведение и поэтому нуждается в специальном обучении или подготовке для полной интеграции в общество или, хотя и посещает обычное учебное заведение, нуждается в специальном обучении или подготовке для оказания ему или ей помощи в преодолении инвалидности;
His society, for in this state of things there is properly neither sovereign nor commonwealth, is at no sort of expense, either to prepare him for the field, or to maintain him while he is in it.
Его общество — в этом состоянии, собственно говоря, еще нет ни государя, ни государства — не несет никаких расходов ни на подготовку его к походу, ни на содержание его в продолжение войны.
His chief or sovereign, for those nations have all chiefs or sovereigns, is at no sort of expense in preparing him for the field; and when he is in it the chance of plunder is the only pay which he either expects or requires.
Его вождь или государь — ибо все эти народы имеют вождей или государей — не несет никаких расходов по подготовке его к походу, а в походе только возможность грабежа является платой, которую воин может ожидать или требовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test