Translation for "prepared be" to russian
Translation examples
Uzbekistan was prepared to cooperate; it was not prepared to have such an investigation imposed upon it.
Узбекистан готов сотрудничать, однако он не готов к расследованию, которое ему навязывается.
And let the world be prepared.
Мир должен быть готов.
He was prepared to undertake the task.
Он готов взять эту задачу на себя.
It was prepared to continue working in that same spirit.
Он готов и далее действовать в том же духе.
The Chilean State is prepared to do this.
Чилийский государственный аппарат готов к этому.
ITU is prepared to assist in this process.
МСЭ готов оказать помощь в этом процессе.
Is the Committee prepared to adopt the agenda?
Готов ли Комитет принять повестку дня?
The UNFPA must be prepared for controversy.
ЮНФПА должен быть готов к возникновению противоречий.
He would be prepared to draft such a request.
Он готов подготовить проект соответствующего запроса.
You say you’re prepared to die.”
Ты ведь сказал, что готов к смерти.
If you are ready… if you are prepared
Если… если ты готов это сделать…
“Oh, I’m sorry, I wasn’t quite prepared for…”
– Ой, простите, я не был готов к…
I am prepared to clarify it for you, as far as I can.
я готов ее вам разъяснить, по возможности.
At least Stun if you aren’t prepared to kill!”
Если ты не готов убивать их, так оглушай, по крайней мере.
If you ever do run across it, you will now be prepared.
Но если ты когда-нибудь еще раз натолкнешься на него, ты будешь готов к встрече с ним.
“I'm prepared to, and I'll answer for it... but calm yourself, madam, calm yourself!
— Я готов-с и отвечаю… но уймитесь, сударыня, уймитесь!
"The new command post is all prepared, though, m'Lord," Gurney said.
– Как бы то ни было, новый командный пункт готов, милорд, – сказал Гурни.
Aaah… pain beyond pain, my friends; nothing could have prepared me for it.
О-о… это запредельная боль, друзья мои, и я к ней был совершенно не готов.
He sighed, hoisted his pack, and prepared to go out into the ever-gathering darkness.
Он вздохнул, вскинул котомку и, видно, готов был брести невесть куда, в густую темень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test