Translation examples
Because it is premature.
Потому что это будет преждевременным.
This would be premature.
Такая мера была бы преждевременной.
Premature ageing of the lungs
Преждевременное старение легких
- Performances ended prematurely.
- Гастроли преждевременно закончены.
- Premature, Your Eminence?
- Преждевременно, Ваше Высокопреосвященство?
Seems a bit premature.
- Это немного преждевременно.
That's a little premature...
Это несколько преждевременно...
Oath's a bit premature.
Присяга слегка преждевременна.
Precipitatous. Premature. Ill-advised.
Скоропалительно, преждевременно, опрометчиво.
trouble has brung these gray hairs and this premature balditude.
Несчастья породили эти седые волосы и эту преждевременную плешь.
“Yeah, all right,” said Harry heavily, looking up into Lupin’s prematurely lined face. “See you, then.”
— Хорошо, постараюсь, — невесело ответил Гарри, глядя на преждевременно изрезанное морщинами лицо. — До встречи.
To attempt, however, prematurely and with an insufficient capital to do all the three is certainly not the shortest way for a society, no more than it would be for an individual, to acquire a sufficient one.
Но пытаться преждевременно и с недостаточным капиталом выполнять все эти три задачи отнюдь не будет кратчайшим путем для общества, так же как и для отдельного человека, для того, чтобы приобрести достаточный капитал.
“Can you confide in me what the mission is?” Harry looked into the prematurely lined face, framed in thick but graying hair, and wished that he could return a different answer.
— Ты можешь посвятить меня в подробности? — Гарри взглянул в его изрытое преждевременными морщинами лицо, обрамленное густыми, но уже поседевшими волосами, и пожалел о том, что может дать Люпину только один ответ.
“And you just keep at it, at these cursed 'necessities'!” he cried out with hatred. “Pah, I'm so angry and annoyed with myself for mentioning these cursed necessities prematurely, when I was explaining the system to you that time!
— А вы всё об этом, об этих проклятых «потребностях»! — вскричал он с ненавистью, — тьфу, как я злюсь и досадую, что, излагая систему, упомянул вам тогда преждевременно об этих проклятых потребностях!
Though, by this oppressive policy, a landed nation should be able to raise up artificers, manufacturers, and merchants of its own somewhat sooner than it could do by the freedom of trade a matter, however, which is not a little doubtful- yet it would raise them up, if one may say so, prematurely, and before it was perfectly ripe for them.
Хотя при помощи такой притеснительной политики земледельческая нация окажется в состоянии создать у себя своих ремесленников, мануфактуристов и купцов несколько скорее, чем могла бы сделать это при свободе торговли (это, впрочем, подлежит немалому сомнению), все же она создаст их, так сказать, преждевременно и до того, как вполне созреет для них.
Nevertheless, a combination of tried-and-tested reporting techniques enabled me to extract enough nuggets of hard fact to string together the whole scandalous story. Like the rest of the Wizarding world, Bathilda puts Kendra’s premature death down to a backfiring charm, a story repeated by Albus and Aberforth in later years.
Тем не менее проверенные долгим опытом журналистские приемы позволили мне извлечь крупицы реальных фактов, на основе которых и удалось воссоздать всю эту скандальную историю. Батильда, как и вся магическая общественность, объясняет преждевременную кончину Кендры неправильно сработавшим заклинанием — это же объяснение приводили позднее Альбус и Аберфорт.
We all grieve his premature departure.
Мы все скорбим по поводу его безвременной кончины.
- to add years to life by increasing life expectancy and reducing premature deaths;
- увеличить продолжительность жизни и сократить численность безвременно умерших;
Multilateralism, which was almost condemned to a premature burial, is being re-energized.
Многосторонность, которую почти приговорили к безвременной кончине, получила новый импульс.
Among women, the greatest number of premature years of life lost are from breast cancer and ischaemic heart disease.
У женщин наибольшее число безвременно потерянных лет жизни связано с раком груди и ишемической болезнью сердца.
As the Secretary-General has said, Mr. Vieira de Mello's premature death is an irreplaceable loss to the Organization.
Как сказал Генеральный секретарь, безвременная гибель г-на Сержиу Виейры ди Меллу является незаменимой утратой для нашей Организации.
In males, the greatest number of premature years of life lost are from ischaemic heart disease, lung cancer and accidents.
У мужчин наибольшее число безвременно потерянных лет жизни связано с ишемической болезнью сердца, раком легких и авариями.
First, let me join others in expressing the EU's deep respect and sincere condolences on the premature passing away of Dr. Lee to the Republic of Korea and to his family.
Вопервых, позвольте мне, присоединяясь к другим, выразить глубокое уважение и искренние соболезнования ЕС в связи с безвременной кончиной дра Ли Республике Корея и его семье.
The large difference in premature deaths between the two genders which has been mentioned above is in the main due to the higher risk in men for ischaemic heart disease at a younger age.
Большая разница в показателях безвременной смерти между мужчинами и женщинами, о которой говорилось выше, объясняется главным образом более высокой степенью риска мужчин заболеть ишемической болезнью сердца в более молодом возрасте.
2. Mr. YAÑEZ BARNUEVO (Spain) thanked, on behalf of the entire Spanish delegation, the Chairman, the Bureau and all the members of the Third Committee for their gesture of profound sympathy on the sudden and premature death of Mr. Julián Palacios.
2. Г-н ЯНЬЕС БАРНУЕВО (Испания) от имени всей делегации Испании благодарит Председателя, Бюро и всех членов Третьего комитета за выраженное ими глубокое соболезнование по поводу скоропостижной и безвременной кончины Хулиана Паласиоса.
In that context, I also wish to pay tribute to the work of Sergio Vieira de Mello, the late United Nations High Commissioner for Human Rights, whose life of service to humanity was tragically and prematurely truncated in Iraq, but whose example and dedication will not as easily be effaced from our memories.
В этом контексте я хотел бы также воздать должное работе покойного Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по права человека Сержиу Виейры ди Меллу, который посвятил свою жизнь служению человечеству и который безвременно погиб в Ираке, но его пример и самоотверженность навсегда останутся в нашей памяти.
[The premature death of Bosisio..] [..didn't change the conspirators' plans.]
Безвременная кончина генерала Базизио не внесла коррективы в план.
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
After Potions, Divination was Harry’s least favourite class, which was due mainly to Professor Trelawney’s habit of predicting his premature death every few lessons.
Из школьных предметов, не считая зельеварения, прорицания нравились Гарри меньше всего — главным образом потому, что профессор Трелони имела обыкновение раз в несколько уроков предсказывать его, Гарри, безвременную смерть.
The possibility of premature retirement is limited due to the cancellation of the temporarily curtailed premature old age pension.
возможность досрочного выхода на пенсию ограничивается по причине отмены положения о выплате досрочной пенсии по старости во временно ограниченном размере.
4. The rules regarding early delivery also apply if documents relating to the goods are prematurely tendered.
4. Нормы в отношении досрочной поставки также применяются, если документы, относящиеся к товару, предложены досрочно.
6. Savings were due to the premature departure of police monitors.
6. Экономия обусловлена досрочным отъездом полицейских наблюдателей.
54. Regrettably, children were being prematurely forced into adulthood.
54. К сожалению, дети вынуждены досрочно вступать во взрослую жизнь.
Unable to conclude its work, the Governing Body was forced to adjourn prematurely.
Будучи не в состоянии завершить свою работу, Административный совет вынужден был досрочно прервать сессию.
Settlement of invoices in 2007 that relate to purchase orders prematurely closed in 2005
Оплата счетов в 2007 году в отношении заказов на покупку, досрочно выполненных в 2005 году
That is not only necessary to ensure that the historic work of the Tribunal is not undermined by a premature closing of its doors.
Это необходимо не только для того, чтобы историческая миссия Трибунала не оказалась подорвана его досрочным закрытием.
UNU-ILI explained that that was due to the premature departure of three of its programme officers.
МИР УООН объяснил, что это было вызвано досрочным выходом в отставку трех его сотрудников по программам.
(c) Disputes concerning premature cancellation of registration of trademarks or geographical indicators or declaration of their invalidity;
c) досрочное аннулирование регистрации товарного знака и географического указателя или признание ее недействительной;
Finally, there is a great difference between stopping recruitments and terminating prematurely contracts which have already been concluded.
И наконец, прекращение найма существенно отличается от досрочного прекращения контрактов, которые уже были заключены.
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
But any premature release may damage our case.
Но любое досрочное разглашение может навредить нашему делу.
Their findings result in over two-thirds of all applications denied or prematurely terminated.
И результатами их стараний были отказы выплат страховки... или досрочные расторжения договоров.
I was prematurely called to take the destiny of this kingdom, but don't ilude yourselves.
- Я была вынуждена досрочно взять в свои руки судьбу царства, не своей вине.
One thing's for sure - you didn't leave this building this morning to spot eight birds prematurely flying south for the winter.
Одно я знаю точно: утром вы покидали центр не ради того, чтобы разглядеть восемь птичек, досрочно улетающих на юг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test