Translation for "prejudicially" to russian
Prejudicially
adverb
Translation examples
This decreased attention is prejudicial to safe driving.
Это снижение внимания пагубно отражается на безопасности управления транспортным средством.
Such a failure would be highly prejudicial and damaging to the credibility of the United Nations.
Такая неудача была бы крайне пагубной и нанесла бы ущерб доверию к Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur considers that this confusion may be prejudicial to the protection of the rights of migrants and asylum-seekers.
Специальный докладчик считает, что такая путаница может быть пагубной для защиты прав мигрантов и лиц, ищущих убежище.
Any act prejudicial to developing countries will in the final analysis undermine the interests of developed countries.
Любые действия, имеющие пагубное воздействие на развивающиеся страны, в конечном счете подорвут интересы развитых стран.
Indeed, schools reflect the surrounding setting and may reinforce prejudicial portrayals of victims of discrimination.
Действительно, школы отражают существующую реальность и могут быть катализатором процесса присвоения пагубных характеристик жертвам дискриминации.
Any attempt to link terrorism to a specific religion or culture is prejudicial, politically motivated and thus unacceptable.
Любые попытки связать терроризм с конкретной религией или культурой являются пагубными, политически мотивированными и поэтому неприемлемыми.
We are, moreover, concerned about the highly prejudicial impact that the barrier may have on the already flagging prospects for peace.
Кроме того, нас тревожит крайне пагубное воздействие, которое этот барьер может оказать на и без того ослабевающие перспективы мира.
The embargo -- which extends to food, medicine and other forms of humanitarian aid -- is extreme, discriminatory and prejudicial.
Это эмбарго, которое распространяется на пищевые продукты, лекарства и другие формы гуманитарной помощи, является чрезмерным, дискриминирующим и пагубным.
The Convention requires States parties to take effective measures to abolish social practices prejudicial to the health of children.
Конвенция требует от государств-участников принять эффективные меры для ликвидации социальной практики, пагубно сказывающейся на здоровье детей.
Furthermore, the widespread use of NPOs was prejudicial to the recruitment and career development of young international Professional staff.
Кроме того, широкая практика использования НСС пагубно сказывается на найме и развитии карьеры молодых набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов.
It is inflammatory and highly prejudicial.
Это носит подстрекательный и крайне пагубный характер.
If you were to walk out on him, it would be enormously prejudicial to his case.
Если бы вы бросили его, это было бы весьма пагубно для его дела.
Its probative value is substantially outweighed by their prejudicial impact on the jury, and we've had no time to review them.
Пагубное воздействие на присяжных существенно перевесит его доказательную ценность. К тому же у нас не было времени ознакомиться с этими фотографиями.
He added that is the issue comes up at trial, it would be an irrelevant, emotional, prejudicial and misleading concern.
Он добавил, что если этот вопрос будет поднят во время суда, то он лишь внесет неуместный, эмоциональный, пагубный и вводящий в заблуждение элемент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test