Translation examples
The consequences were predictable.
Последствия этого, действительно, можно было предсказать.
No one can predict this.
Никто не может предсказать это.
Can the extent of impacts be predicted?
Можно ли предсказать глубину последствий?
There was no way of predicting the outcome.
Исход, тем не менее, предсказать невозможно.
However, crisis predictability is difficult.
Однако предсказать кризис нелегко.
It was still not possible to predict the outcome.
Предсказать итог попрежнему невозможно.
The outcome of this process cannot as yet be predicted.
Пока нельзя предсказать итоги этого процесса.
The trends of these factors are not easy to predict.
Тенденции этих факторов предсказать сложно.
However, the future of bioprospecting is difficult to predict.
В то же время будущее "биоразведки" предсказать трудно.
However, they are difficult to predict with any confidence.
Однако их трудно предсказать с какой-либо степенью уверенности.
I told you we'd become close, I predicted it— well, and so we have.
Ведь я сказал, что мы сойдемся, предсказал вам это, — ну вот и сошлись.
It was predictable that the Duke's men would retreat into cliff caves on this abominable planet.
Было нетрудно предсказать, что люди герцога укроются в пещерах.
So they all got excited about this, and I predicted a couple of other things.
Все пришли в полный восторг, а после я предсказал еще пару событий.
The planet’s where I predicted it would be isn’t it?” “Yes, I know there’s a planet there.
Ведь планета оказалась там, где я предсказал? – Я не спорю. Да, это планета.
hastened by heat, exhaustion, and the shock of his alarm, the fever, predicted by Dr. Livesey, was evidently growing swiftly higher.
От жары, утомления и страха лихорадка, предсказанная доктором Ливси, начала быстро усиливаться.
The reason we say that humans have free will is because we can’t predict what they will do.
Это позволяет говорить, что наши декларации о свободной воле человека проистекают из невозможности предсказать, что он будет делать.
Further, the sun, the moon, and the planets followed precise paths across the sky that could be predicted in advance with considerable accuracy.
Более того, Солнце, Луна и планеты двигались по небу строго определенными путями, которые удавалось довольно точно предсказать.
It was a known fact that Guild navigators could predict no way to take control of the spice without producing just such a nexus.
Гильд-навигаторы не в состоянии были предсказать какой-либо путь, который бы позволил Гильдии взять контроль над Пряностью и не привел бы при этом к образованию такого же вероятностного узла.
By putting in corrections that our theory predicted instead of the ones he had been using, the results straightened out and were in complete agreement.
И, введя поправки, предсказанные нашей теорией, взамен тех, которыми он пользовался прежде, Телегди получил результаты, полностью с ней согласующиеся.
But here is what I think happened, and it is unprecedented, and no wandmaker could, I think, ever have predicted or explained it to Voldemort.
Но случилось, я думаю, вот что: прецедентов этому не бывало, и, конечно, ни один изготовитель волшебных палочек не мог ни предсказать, ни объяснить этого Волан-де-Морту… Гарри был весь внимание.
The reality was that predicting budgets was as difficult, if not more difficult, than predicting crises.
На самом деле, предсказывать размер бюджетов сложно, и, может быть, даже более сложно, чем предсказывать кризисы.
But I am predicting, not prescribing.
Но я предсказываю, а не предписываю.
It would be folly to predict the future of the region.
Было бы безрассудным предсказывать будущее региона.
It has been predicted that the coming winter will be a harsh one.
Предсказывают, что грядущая зима будет суровой.
I do not predict the end of the nation State.
Я не предсказываю прекращения существования национального государства.
None of us can dare predict what awaits us.
Никто из нас не осмелится предсказывать будущее.
This is also predicted to grow strongly.
Также предсказывается, что этот вид туризма будет расширяться стремительными темпами.
History did not end, as one scholar had predicted.
Как предсказывал один ученый, история не стоит на месте.
111. Predicting energy trends is notoriously difficult.
111. Общеизвестно, что предсказывать тенденции энергетике сложно.
It’s at the exact coordinates you predicted.”
Причем координаты те самые, что ты и предсказывал.
Had they deserted Azkaban and joined Voldemort, as Dumbledore had predicted they would?
Может быть, они покинули Азкабан и примкнули к Волан-де-Морту, как предсказывал Дамблдор?
The very worst part of this second week’s worth of detentions was, just as George had predicted, Angelina’s reaction.
Самым худшим во второй неделе наказания, как и предсказывал Джордж, была реакция Анджелины.
However, the tortoise theory fails to be a good scientific theory because it predicts that people should be able to fall off the edge of the world.
Однако черепашью теорию не назовешь добротной научной концепцией, потому что она предсказывает, что люди могут свалиться с края света.
In effect, we have redefined the task of science to be the discovery of laws that will enable us to predict events up to the limits set by the uncertainty principle.
В сущности, мы уже пересмотрели задачу науки: это открытие законов, которые позволят нам предсказывать события в границах, установленных принципом неопределенности.
Like the uncertainty principle, Gödel’s incompleteness theorem may be a fundamental limitation on our ability to understand and predict the universe, but so far at least it hasn’t seemed to be an obstacle in our search for a complete unified theory.
Подобно принципу неопределенности, теорема Геделя о неполноте может быть фундаментальным ограничением нашей способности познавать и предсказывать Вселенную.
After Potions, Divination was Harry’s least favourite class, which was due mainly to Professor Trelawney’s habit of predicting his premature death every few lessons.
Из школьных предметов, не считая зельеварения, прорицания нравились Гарри меньше всего — главным образом потому, что профессор Трелони имела обыкновение раз в несколько уроков предсказывать его, Гарри, безвременную смерть.
“I see,” said Professor McGonagall, fixing Harry with her beady eyes. “Then you should know, Potter, that Sibyll Trelawney has predicted the death of one student a year since she arrived at this school.
— Ну что ж! — Макгонагалл буравила Гарри взглядом. — Так вот знайте, Поттер, Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов.
As Hermione had predicted, the sixth years’ free periods were not the hours of blissful relaxation Ron had anticipated, but times in which to attempt to keep up with the vast amount of homework they were being set.
Как и предсказывала Гермиона, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем блаженного безделья, на что так надеялся Рон, а единственной возможностью худо-бедно справляться с чудовищным объемом работы, которая на них навалилась.
Here's Cap'n Flint — I calls my parrot Cap'n Flint, after the famous buccaneer — here's Cap'n Flint predicting success to our v'yage. Wasn't you, cap'n?» And the parrot would say, with great rapidity, «Pieces of eight!
Вот Капитан Флинт... я назвал моего попугая Капитаном Флинтом в честь знаменитого пирата... так вот, Капитан Флинт предсказывает, что наше плавание окончится удачей... Верно, Капитан? И попугай начинал с невероятной быстротой повторять: – Пиастры!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test