Translation for "pre-requisite" to russian
Pre-requisite
noun
Pre-requisite
adjective
  • необходимый как условие
Translation examples
The basic pre-requisites for these markers are:
Основные предпосылки для этих маркеров могли бы состоять в следующем:
Peace and stability are a pre-requisite for proper developments.
Необходимыми предпосылками для надлежащего развития являются мир и стабильность.
10 Freedom of expression was recognized as the pre-requisite for diversity.
10. Свобода слова была признана предпосылкой разнообразия.
The initiative automatically makes savings a pre requisite for loans.
Эта инициатива автоматически превращает сбережения в предпосылку для получения кредита.
Recommendation 3: Sound planning is a pre-requisite for efficient and effective operations.
Рекомендация 3: тщательное планирование является предпосылкой для эффективных и результативных операций.
This is recognized by the government as pre-requisite for making service delivery more effective.
Правительство считает это необходимой предпосылкой для повышения эффективности медицинского обслуживания.
The implementation of the 1997 Constitution was a pre-requisite for ending the culture of impunity in that regard.
Осуществление Конституции 1997 года является предпосылкой для искоренения практики безнаказанности за такие нарушения.
Improvement in reproductive health is a pre-requisite for sustainable prosperous socio-economic development.
Совершенствование репродуктивного здоровья является предпосылкой устойчивого социального экономического развития и процветания.
необходимый как условие
adjective
That force would also provide the wide area security which is a pre-requisite for the deployment of a police presence.
Этот контингент также обеспечивал бы безопасность широкого района, что является необходимым предварительным условием для развертывания полицейского присутствия.
They are pre-requisites for preventing crime and provide States with a basis of analytical evidence on which to develop strategies.
Принятие таких мер является необходимым предварительным условием для предупреждения преступности и создает основу для государств в целях формирования аналитической фактической базы, которая позволяет разрабатывать соответствующие стратегии.
A commitment to retraining of workers should be a pre-requisite of any restructuring programme, but it is essential that the retraining is appropriate for both the trainee and the potential future employer.
Необходимым предварительным условием любой программы реструктуризации должно быть обязательство обеспечить переподготовку работников, но важно, чтобы переподготовка устраивала и обучаемого и потенциального будущего нанимателя.
The recruitment, selection and training of suitable personnel are a pre-requisite to the provision of professionally qualified personnel capable of contributing to safe and efficient vessel operations.
Поиск, отбор и подготовка пригодных специалистов являются необходимым предварительным условием формирования профессионально подготовленного персонала, способного содействовать безопасной и эффективной эксплуатации судов.
The recruitment, selection and training of suitable personnel is a pre-requisite to the provision of professionally qualified personnel capable of contributing to safe and efficient vessel operations.
Комплектование, подбор и подготовка пригодного персонала являются необходимым предварительным условием создания звена профессионально подготовленных специалистов, способных содействовать безопасной и эффективной эксплуатации судов.
In Kosovo, such a presence must be sufficiently strong, credible and dissuasive to provide refugees and internally displaced persons the necessary confidence and security that constitute a pre-requisite for their return.
В Косово такое присутствие должно быть в достаточной мере мощным, надежным и убедительным, с тем чтобы обеспечить беженцам и вынужденным переселенцам уверенность и безопасность, которые являются необходимым предварительным условием их возвращения.
The proper functioning of these services is a pre-requisite to attracting investments and stimulating economic growth and social stability, and ultimately to improving the living conditions and health standards in the region.
Должное функционирование этого сервиса является необходимым предварительным условием привлечения инвестиций и стимулирования экономического роста и социальной стабильности, и, в конечном счете, условием жизненных условий и стандартов здоровья в регионе.
Since 2002, the FIU has invested about Rs 6 Million on highly secured and reliable IT infrastructure which is a pre-requisite to carry out analytical work and to produce high quality intelligence packages for use by investigatory and supervisory authorities.
Начиная с 2002 года ГФР инвестировала примерно 6 млн. рупий на весьма безопасную и надежную информационно-техническую инфраструктуру, которая является необходимым предварительным условием для выполнения аналитической работы и для производства высококачественных пакетов разведывательной информации для использования следственными и надзорными органами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test