Translation examples
It was the morning prayer, the Friday morning prayer.
Это была утренняя молитва, утренняя молитва, совершаемая по пятницам.
One day before the massacre and between the maghreb and the isha prayers (that is the prayer at sunset and the one after it), we were at the mosque holding the prayers.
За день до этого кровавого преступления, между молитвами магриб и иша (т.е. молитвой, совершаемой во время захода солнца, и молитвой, совершаемой после него), мы находились около мечети и молились.
Prayers vanish in the mist.
Молитвы безответны.
In addition, the Mission heard that, while some time normally elapses between the muezzin calling the faithful to prayer and the prayers beginning, at this time it was the practice to begin prayers almost immediately.
Кроме того, Миссии сообщили, что, хотя обычно между призывом муэдзина к верующим начать молитву и началом молитв проходит какое-то время, в таких ситуациях было принято начинать молитвы почти сразу.
These are days of reflection and prayer.
Это дни размышлений и молитв.
They are in our thoughts and prayers.
Мы с ними в наших мыслях и молитвах.
Invitation to silent prayer or meditation
Приглашение к молитве или размышлению
♪ Oh, living on a prayer ♪ ♪ Living on a prayer
О, живём молитвами, живём молитвами.
I already used a prayer block on your prayer.
Я уже использовал молитву которая блокирует твою молитву.
Just your prayers.
Только ваши молитвы.
Your prayer worked.
во€ молитва подействовала.
Prayers become threats.
Молитвы оборачиваются угрозами
Temples love prayer.
Храм молитву любит.
Teetotaling and prayer.
Трезвость и молитву.
And the prayer?
- А молитва? - Простите.
It's evening prayers.
Это вечерняя молитва.
So she knows the prayer!
Ну знает она молитву.
Maybe your prayer will be heard.
Ваша молитва, может, и дойдет.
It was not yet time for the nightly prayer of parting.
А для ночной поминальной молитвы время еще не пришло.
It was a time of struggle between beast-demons on the one side and the old prayers and invocations on the other.
То было время борьбы между звероподобными демонами и старинными молитвами и заклятиями.
Svidrigailov knew the girl: no icons, no lighted candles stood by the coffin, no prayers were heard.
Свидригайлов знал эту девочку; ни образа, ни зажженных свечей не было у этого гроба и не слышно было молитв.
They said: "O you who know what we suffer here, do not forget us in your prayers.
Надпись гласила: «О вы, те, кто знает, как страдаем мы здесь, не забудьте нас в ваших молитвах».
But the king, when he received the prayers of Bard, had pity, for he was the lord of a good and kindly people;
Услышав молитвы Барда, король сжалился, ибо он был владыкой доброго народа;
A place was prepared for us in this wilderness. The prayer of the salat has carved out our hiding place.
Она приготовила место для нас в этой дикой глуши… Молитвы той салат сотворили нам убежище.
"We'll camp for the evening meal and prayer at Cave of Birds beneath Habbanya Ridge," Stilgar said.
– Сделаем вечером привал для ужина и молитвы в Птичьей пещере, что в хребте Хаббанья, – сказал Стилгар.
The Dumbledore in Harry’s head smiled, surveying Harry over the tips of his fingers, pressed together as if in prayer.
Он представил себе Дамблдора, который улыбаясь смотрел на него, сложив вместе кончики пальцев, как будто в молитве.
Usually, we go and practise our prayers on Sundays and Fridays.
Обычно мы идем совершать молебен по воскресеньям и пятницам.
Therefore, these people had to conduct a prayer outside Beit Sahour at the checkpoint.
Поэтому эти люди были вынуждены провести молебен у КПП за пределами Бейт-Сахура.
About two and a half months ago, at the end of the feast, of Id al-Fitr, the Muslims had organized in order to perform the feast prayer and they were attacked by the Israeli settlers.
Около двух с половиной месяцев назад в конце праздника Ид аль-Фитр собравшиеся на молебен мусульмане были атакованы израильскими поселенцами.
89. On 20 June 1994, a very serious attack was perpetrated in Mashhad when a bomb packed with 5 kilograms of explosives was set off in the prayer halls of the tomb of Imam Reza, one of the holiest sanctuaries and pilgrimage sites, leaving 26 people dead and 170 wounded.
89. 20 июня 1994 года в Мешхеде был совершен крупный террористический акт, когда в одной из молебен мавзолея имама Резы, относящегося к числу наиболее почитаемым святынь и мест паломничества, была взорвана бомба с 5 кг взрывчатки, в результате чего погибло 26 человек и было ранено 170 человек.
Another example is the following: after the Israelis raided Beit Sahour and closed the city for six weeks running (you will remember this infamous tax raid when the Israelis confiscated something like 3 million dollars worth of goods), we decided to hold a prayer of peace and we invited expatriates and Israelis to join us.
Вот еще один пример: после израильского рейда в Бейт-Сахуре и закрытия города на шесть недель (вероятно, вы помните о небезызвестном налоговом рейде, в ходе которого израильтяне конфисковали натурой примерно 3 млн. долл.), мы решили совершить молебен мира и пригласили эмигрантов и израильтян присоединиться к нам.
They are solely connected to them calling for dialogue between the National League for Democracy and the military Government of Myanmar; collecting signatures for a petition; dressing in white and asking others to dress in white clothes; initiating a prayer campaign in which people of all religions were asked to pray for a peaceful resolution to Myanmar's political problems; and encouraging citizens to write letters explaining their plight to the military authorities.
Они всего лишь призывали к диалогу между Национальной лигой за демократию и военным правительством Мьянмы; собирали подписи под петицией; одевались в белое и просили других делать то же самое; инициировали молебен, в ходе которого просили верующих разных религий молиться во имя мирного решения политических проблем Мьянмы; и поощряли граждан к написанию военным властям писем о своем тяжелом положении.
- A prayer fest?
- Нон-стоп молебен?
Uh, all-night prayer fest.
Ночной нон-стоп молебен.
They're at morning prayers.
У них сейчас утренний молебен.
We were hoping we might have a prayer meeting.
Мы надеялись, что будет молебен.
Maybe he's taking them to prayers.
Может быть, он ведет их на молебен.
"We need prayer in the schools." We do not need prayer in school!
Нам нужны молебны в школе!" Нам не нужен молебен в школах!
He usually took to private prayer in the rectory.
Частный молебен, он проводил в доме приходского священника.
I think we might have to curtail Reverend Dawson's prayer service a little.
Думаю, придётся нам немного сократить молебен преподобного Доусона.
But who would want to trick the cops into running into a prayer service?
Но кому нужно обманом заставить копов ворваться на молебен?
Now if we have a prayer at this thing, we have to triangulate.
Теперь, если мы устроим этой штуке молебен, нам надо устроить триангуляцию.
Recently, in a case which caused a considerable stir, a communal authority refused a permit for the building of a minaret on a place of prayer on the ground that the minaret was in keeping neither with the zone in question nor with cantonal building law.
Недавно по одному из нашумевших дел компетентная коммунальная комиссия отклонила просьбу о разрешении на строительство минарета в молебном месте, сославшись на то, что его строительство будет противоречить правилам этой зоны и кантональному законодательству по вопросам строительства.
By the time of preparation of the present Report, the subject document of the BiH Ministry of Justice No. 02-011-6620/03 does not contain response of the Algerian Interpol, that is the BiH Ministry of Security on the subject prayer of the Municipal Court in Zenica No. 529/01 from 29 January 2004;
К моменту подготовки настоящего доклада указанный запрос министерства юстиции БиГ за номером 02-011-6620/03 не получил ответа от алжирского Интерпола, равно как и на письмо министерства безопасности БиГ с просьбой муниципального суда в Зенице за номером 529/01 от 29 января 2004 года.
(g) The BiH Ministry of Justice submitted the prayer of the Municipal Court in Zenica No. K 529/01 from 29 January 2004, by which the submission of original or copy of papillar lines of the accused Belkacem Bansazah was requested from the Algerian Interpol, to the BiH Ministry of Security by a letter from 24 March 2004.
g) Министерство юстиции БиГ направило просьбу муниципального суда в Зенице за номером К-529/01 от 29 января 2004 года о предоставлении оригинала или копии отпечатков пальцев обвиняемого Бенсайаха Белькасема алжирским Интерполом министерству безопасности БиГ с письмом от 24 марта 2004 года.
Prayer Post-Its!
Просьбы на самоклейках!
Repetitive rhymes, prayers.
Повторяет рифмы, просьбы...
Any prayers to say?
Есть последняя просьба?
You've got prayers.
Яхве! У вас просьбы.
Now your prayers have been answered.
Твоя просьба исполнена.
Obituaries, prayers, thank yous.
Смерти, просьбы , благодарности Список умерших
Files. Let all prayers be organized into files.
Пусть все просьбы поступают в картотеку.
It is believed that the lord will grant the prayers
Считается, что Господь выполнит просьбу
Know how many prayers before my turn comes up?
Знаешь, через сколько просьб подойдет моя очередь?
From every corner of the land we hear and share their cries for justice, their prayers for peace and their deep desire for security.
Со всех уголков этой земли мы слышим и разделяем их призывы к справедливости, их мольбы о мире и их глубокое желание безопасности.
I would also like to express our hopes and prayers for the speedy recovery of His Majesty King Hussein of Jordan.
Я также хотел бы выразить наши надежды и мольбу о скорейшем выздоровлении Его Величества короля Иордании Хусейна.
I beg the Assembly's indulgence to repeat the same prayer, the same cry of distress, already voiced here, now and in the past, by our eminent predecessors.
Я прошу Ассамблею проявить снисходительность к повтору той же мольбы, того же крика отчаяния, которые уже оглашались здесь, сейчас и в прошлом нашими выдающимися предшественниками.
King Abdullah II: Today the quest for peace unites us, the opportunities and perils of a new frontier challenge us, and the hopes and prayers of millions around the world for harmony and justice echo to remind us of the historic significance of this Millennium Summit.
Король Абдалла II (говорит поанглийски): Сегодня поиски мира объединяют нас, новые возможности и трудности новых рубежей бросают нам вызов, а надежды и мольбы миллионов людей во всем мире, призывающих к согласию и справедливости, напоминают нам об историческом значении этого Саммита тысячелетия.
A prayer for salvation.
Мольба о спасении.
- Prayer and clean living.
- Мольба и непорочная жизнь.
Oh, my prayers are answered.
Моя мольба была услышана.
Can no prayers pierce you?
Мольбы тебя не тронут?
while my prayer's effect I take.
дай ответ моим мольбам.
There's time for one last prayer.
Есть время для последней мольбы.
Someone to hear my prayer?
Кто-то, кто услышит мою мольбу?
After all, my prayers have been answered.
Все же, мои мольбы услышаны.
Answer just one prayer, even!
Ответь на одну лишь мольбу, хотя бы!
The number of worshippers at the Al-Aqsa Mosque for the Friday prayers of the month of Ramadan declined.
Количество молящихся в мечети Аль-Акса во время пятничной службы в период рамадана уменьшилось.
It has been estimated that 100,000 fewer worshippers were able to attend prayers at the Al-Aqsa Mosque during the month of Ramadan.
Согласно оценкам, число молящихся, которые смогли посетить мечеть Аль-Акса в месяц рамадан, сократилось на 100 000 человек.
This abominable crime, which was perpetrated against a congregation at prayer in the middle of the blessed month Ramadan, has devastated us and every Arab and Muslim, just as it has devastated the world.
Это чудовищное преступление, совершенное против молящихся граждан в середине священного месяца рамадана, потрясло нас и всех арабов и мусульман, равно как и весь мир.
Pathways to Peace works closely with the World Peace Prayer Society on their annual peace festival and special peace pole planting events.
Организация <<Пути к миру>> тесно работает с Обществом молящихся за мир во всем мире в связи с проведением их ежегодного фестиваля мира и официальных мероприятий, посвященных установке шестов мира.
And observe the prayers.
И наблюдайте за молящимися.
The prayer position is unique.
Только "поза молящегося" — уникальна.
Prayer looks different on one's face.
У молящихся другие лица.
- Could he lead the prayer?
- Он мог бы возглавить молящихся.
Backstrom is in a prayer circle? [Chuckles]
Бэкстром в кругу молящихся?
It's a prayer circle for Fornell.
Это круг молящихся за Форнелла.
Both of them were left in that prayer position.
Обе оставлены в позе молящихся.
On the bright side, the prayer warriors are...
Светлая сторона в том, что молящиеся...
And Prayer Girls would have been ruined for sure.
А команда "Молящихся" обязательно бы проиграла.
The prayer warriors are gonna stay there around the clock.
Молящиеся останутся там на всё время.
No, those are prayers.
Нет, это просители.
богомолье
noun
I moved onto his prayer farm with 45 other members of the Salvation Star Boys, who died in a mass suicide.
Я вступил в его богомолье, вместе с 45 членами, о Спасении Звездных Мальчиков, которые совершили массовое самоубийство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test