Translation for "practices regarding" to russian
Translation examples
undertake efforts to clarify and publicise the voluntary nature of payments requested by schools and monitor schools' practices regarding the collection of fees from parents.
предпринять усилия по разъяснению добровольного характера испрашиваемых школами выплат и следить за школьной практикой относительно сбора денежных средств с родителей.
64. Slovakia has no arrangements, understandings or practices regarding the prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents.
64. Словакия не имеет договоренностей, пониманий или практики относительно предотвращения и контроля загрязнения или относительно других экологических проблем, включая смягчение последствий аварий.
(b) Are there any arrangements or understandings or is there any practice regarding prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents?
b) существуют ли какиелибо договоренности или понимания или какаялибо практика относительно предотвращения и контроля загрязнения или относительно других экологических проблем, включая смягчение последствий аварий?
The economy of the texts and standard practice regarding the structure of international legal instruments would require that the draft Protocols contain such final provisions.
В силу соображений экономичности при составлении редакции этих текстов и с учетом стандартной практики относительно структуры международно-правовых документов включение в проекты протоколов таких заключительных положений будет необходимым.
He emphasized that the modifications would be in addition to those adopted at the previous session of the Commission in order to reflect in the rules of procedure the agreed practice regarding the interaction between the submitting State and the Subcommission.
Он подчеркнул, что эти изменения дополняют изменения, принятые на предыдущей сессии Комиссии, для того чтобы отразить в правилах процедуры согласованную практику относительно взаимодействия между представляющим государством и подкомиссией.
The Committee recommends that the State party undertake efforts to clarify and publicize the voluntary nature of payments requested by schools and monitor schools' practices regarding the collection of fees from parents.
Комитет рекомендует, чтобы государство-участник предприняло усилия по разъяснению добровольного характера испрашиваемых школами выплат и следило за школьной практикой относительно сбора денежных средств с родителей.
Harmful traditional practices regarding women
Пагубные виды традиционной практики в отношении женщин
The Commission has a code of practice regarding discrimination in employment.
Комиссия имеет кодекс практики в отношении дискриминации в сфере занятости.
- To facilitate information exchange on national practices regarding marking and tracing;
- облегчить обмен информацией по национальной практике в отношении маркировки и отслеживания;
Promote good practices regarding different modes of public participation.
Поощрение надлежащей практики в отношении различных видов участия общественности
14. The judges have instituted a new practice regarding frivolous motions.
14. Судьи ввели новую практику в отношении вздорных ходатайств.
Examples of good practices regarding access to information are set out below.
Примеры надлежащей практики в отношении доступа к информации приводятся ниже.
That dialogue should be based on good practices regarding the application of the Declaration.
В основе этого диалога должны лежать примеры новаторской практики в отношении применения Декларации.
Recognizing that it is desirable to provide transparency of laws, regulations, and practices regarding rules of origin;
признание желательности обеспечения транспарентности законодательства, нормативных положений и практики в отношении правил происхождения;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test