Translation for "practice is necessary" to russian
Translation examples
If such practices are necessary to meet the exigencies of the situation then appropriate legal derogations should be adopted.
Если такая практика необходима для выполнения требований существующего положения, то следует принять надлежащие ограничительные правовые положения.
(c) What industrial policies and good practices are necessary to promote manufacturing employment without compromising the environment?
с) Какие промышленные стратегии и положительные виды практики необходимы для того, чтобы содействовать расширению занятости в обрабатывающем секторе не нанося ущерба окружающей среде?
Moreover, while sound laws and practices were necessary in all countries where the use of electronic data interchange (EDI) and electronic mail was becoming widespread, this need was also felt in many countries with respect to such communication techniques as telecopy and telex.
Кроме того, хотя эффективное законодательство и практика необходимы во всех странах, в которых начинают широко использоваться электронный обмен данными (ЭДИ) и электронная почта, такая же потребность ощущается и во многих других странах в том, что касается использования таких методов передачи данных, как телефакс и телекс.
30. The United Kingdom maintains its interpretation of article 4 which it stated on signature of the Convention in 1966: that article 4 requires a party to the Convention to adopt further legislative measures in the fields covered by subparagraphs (a), (b), (c) of that article only if it considers - with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention (in particular the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association) - that any additional legislation or variation of existing law and practice is necessary to meet those ends.
30. Соединенное Королевство по-прежнему придерживается того толкования статьи 4, которое оно сформулировано при подписании Конвенции в 1966 году, а именно, что статья 4 требует от участника Конвенции принять дальнейшие законодательные меры по вопросам, изложенным в подпунктах a), b), c) этой статьи, только в том случае, если этот участник считает - с должным учетом принципов провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека, и прав, четко перечисленных в статье 5 Конвенции (в частности, право на свободу убеждений и свободное выражение их, права на свободу мирных собраний и ассоциаций), что любое дополнительное законодательство или изменение действующего закона и практики необходимо для достижения этих целей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test