Translation for "practically nothing" to russian
Translation examples
Practically nothing is spent on services in the education system (0.5 per cent), or leisure, cultural and aesthetic development (0.0 per cent).
Практически ничего не затрачивается на услуги в системе образования (0,5%), на отдых, культурное и эстетическое развитие (0,0%).
As practically nothing had been paid for the work done, the men had migrated to jobs in industry, whereas women had stayed behind to work on the land.
Поскольку за такую работу практически ничего не платили, мужчины переходили на работу на промышленные предприятия, в то время как женщины оставались работать на земле.
The Committee notes that that amount includes the authorized amount of $51,500 for the period from 1 July to 31 December 2001, for which practically nothing had been spent at the time of the hearings.
Комитет отмечает, что эта сумма включает санкционированную сумму в размере 51 500 долл. США за период с 1 июля по 31 декабря 2001 года, из которой практически ничего не было израсходовано на момент рассмотрения вопроса.
In doing so, we must be fully aware that we will achieve practically nothing unless we proceed from the fact that the problem of our children can be dealt with only within the broader context of the problems facing the present-day world.
При этом мы должны полностью отдавать себе отчет в том, что мы практически ничего не добьемся, если мы не будем исходить из того, что проблема наших детей может быть решена лишь в более широком контексте проблем, стоящих перед современным миром.
Lastly, the report said practically nothing about the implementation of article 7, despite the fact that the article dealt with the very important question of combating discrimination in the educational and cultural spheres, an area in which the State party was required to take positive steps.
И наконец, в докладе практически ничего не говорится о применении статьи 7, в которой, однако, рассматривается очень важный вопрос о борьбе с дискриминацией в областях образования и культуры, т.е. в областях, в которых, как предполагается, государство-участник должно принимать конструктивные меры.
Like the mock-ups that weigh practically nothing.
Так как макеты, практически ничего не весят.
On record sales we make practically nothing!
На продажах записей мы практически ничего не заработали!
And when the baby is about to come out... you feel practically nothing.
И когда ребенок уже почти готов выйти... ты практически ничего не ощущаешь.
Well, since we know practically nothing, perhaps we should get them talking.
С учетом того, что мы практически ничего не знаем, возможно, нам стоит осторожно их разговорить.
But they did practically nothing about the massive corruption that was revealed in its wake.
Но они практически ничего не сделали для борьбы с массовой коррупцией, обнаруженной в его зародыше.
B'Elanna, it's clear from the Borg database that they know practically nothing about Species 8472.
Б'Эланна, из базы данных боргов совершенно ясно, что они практически ничего не знают о виде 8472.
And Donald Trump began to transform New York into a city for the rich, while he paid practically nothing.
И Дональд Трамп начал превращать Нью-Йорк в город для богатых, практически ничего не платя за это.
You can not print phantom money out of thin air, backed by nothing, and producing practically nothing, without destroying the world economy.
Вы не можете просто печатать деньги, делать их из воздуха, не обеспечивая их ничем, и практически ничего не производя, не нанося этим вред мировой экономике.
Valuables, not to mention cash, were non-existent at Manderlay since the elegant clock on the mantelpiece turned out to be not Swiss, as Mam believed but a copy made quite locally and worth practically nothing.
Ценных вещей и, тем более, денег в Мандерлее не существовало. Элегантные часы, которые таинственным образом продолжали тикать на каминной доске, оказались не швейцарскими, как считала мэм, а копией, сработанной местными умельцами, и практически ничего не стоили.
A minimum storage fee-- practically nothing.
Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
Yes, because I paid practically nothing for them.
Да, потому что я практически ничего за них не заплатил.
Why work to bring more money home and they are practically nothing.
Почему ваша работа приносит так много денег, а их - практически ничего?