Translation for "pollutions" to russian
Pollutions
noun
Translation examples
reduction of pollution and pollution control
* Снижение загрязнения и меры контроля за загрязнением
The worst pollution is mental pollution.
Самым худшим проявлением загрязнения является загрязнение ума.
Imposing pollution taxes will not make pollution disappear.
Если обложить загрязнение налогом, то загрязнение от этого не исчезнет.
Poverty breeds pollution; pollution entrenches poverty.
Бедность порождает загрязнение; загрязнение усугубляет бедность.
As indicated by the water pollution index, an increase of the overall pollution in the 1990s seems to be followed by a slight decrease of pollution from 2000 onwards and the upgrading from water quality class 4 (polluted) to class 3 (moderately polluted).
10. Как показывает индекс загрязнения воды, усиление общего загрязнения в 1990х годах, по всей видимости, сменилось незначительным снижением загрязнения в период с 2000 года и повышением класса качества воды с четвертого (загрязненная) до третьего (умеренно загрязненная).
Note: Class 3 - moderately polluted; class 4 - polluted.
Класс 3 - умеренная загрязненность; класс 4 - значительная загрязненность.
Minimal light pollution.
Минимальное световое загрязнение.
Pollution, the environment.
Загрязнение, окружающая среда.
chemicals equal pollution.
удобрения тождественны загрязнению
Polluted with good times.
Загрязненное только хорошим.
The pollution is catastrophic.
Загрязнения - просто катастрофические.
That's the lack of pollution.
Это отсутствие загрязнения.
the air is so polluted.
Воздух очень загрязненный.
Talk about carbon polluters.
Разговор об источниках загрязнения.
“Did the surface become too polluted or overpopulated?”
– Перенаселенность? Загрязненность поверхности?
This marginalization may contain aspects of a purity-pollution dyad, as well as degrees of real or perceived occupation specialization.
Такая маргинализация может иметь аспекты противопоставления чистоты и оскверненности, а также той или иной меры реальной или воображаемой специализации по роду занятий.
Therefore, the notion of pollution ascribed through work is intertwined with caste-based occupations, which include sweeping and manual scavenging (the cleaning of excreta from dry latrines).
Поэтому представление об оскверненности, приписываемой работе, связано с кастовыми профессиями, к которым относятся, в частности, уборка и ручная чистка туалетов, не оснащенных смывными устройствами.
First are caste systems based on "occupational specialization of endogamous groups, in which membership is based on ascription and between which social distance is regulated by the concept of pollution".
Первая - это кастовая система, основанная на "профессиональной специализации эндогамных групп, принадлежность к которым основана на социальной принадлежности и социальная дистанция между которыми регулируется понятием оскверненности".
Untouchability has been banned in many countries (along with caste-based discrimination), but notions of impurity and pollution linked to jobs continue to persist through descent-based discrimination.
Во многих странах неприкасаемость запрещена (наряду с дискриминацией на основании кастовой принадлежности), но представления о нечистоте и оскверненности, которые связаны с определенной работой, сохраняются в рамках дискриминации по признаку родового происхождения.
In Japan, discrimination against Buraku, also known as eta ("pollution abundant" or "unclean"), persists despite the official abolition of the Buraku system by the Emancipation Edict of 1871 and other Government measures.
52. В Японии по-прежнему сохраняется дискриминация в отношении бураку, известных также как "эта" ("оскверненные" или "нечистые"), несмотря на официальное упразднение системы бураку в соответствии с Указом 1871 года об освобождении и другие меры правительства.
When you find someone trespassing, encroaching or polluting...
Когда обнаруживаешь греховное посягательство или осквернение...
Well, I'd rather it be destroyed than polluted by Gainey! Shh, shh.
Я предпочту видеть его разрушенным, нежели оскверненным Гейни!
I'm just saying that what you do is a really bad form of pollution that makes us dumber and meaner and is destroying civilization.
Я просто говорю, что ты занимаешься осквернением, делающим нас тупее, злее, и это уничтожает культуру.
I merely make the point that your business here is the law and dangerous for one, such as you, to speak of pollution and disgrace.
Я только хотел подчеркнуть, что Ваша задача здесь - только закон, и опасно кому-то, вроде Вас, рассуждать об осквернении и позоре.
I would sooner pour the polluted water of the Ganges down their gullets than give them this carton of cow cancer you call "milk."
Да я скорее налью им в глотки оскверненной воды из Ганга, чем дам им этот пакет коровьего рака, который вы зовете молоком.
Heaven and earth!—of what are you thinking? Are the shades of Pemberley to be thus polluted?
Небо и ад! О чем вы думаете? Неужто сень Пемберли может подвергнуться подобному осквернению?!
When Robert, the second prince of the Capetian race, was most unjustly excommunicated by the court of Rome, his own servants, it is said, threw the victuals which came from his table to the dogs, and refused to taste anything themselves which little been polluted by the contact of a person in his situation.
Когда Роберт, второй государь капетингской династии, самым незаслуженным образом был отлучен от церкви римской курией, его собственные слуги, как рассказывают, выбрасывали приносимую с его стола пищу собакам и отказывались вкушать что-либо, оскверненное прикосновением такого человека.
поллюция
noun
With all, like, the pollution, all, like, the...
Это так же здорово, как поллюции, как...как, как...
Also, head of my anti-smog, pollution and witch committee.
И глава моего комитета по борьбе со смогом, поллюцией и ведьмами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test