Translation for "polishing it" to russian
Translation examples
It shall not be treated with polish nor lubricated.
Его поверхность не должна быть полированной или смазанной.
bleached-dyed-waxed and polished Kernels
d) отбеленная - окрашенная - вощеная и полированная.
How many Kings' asses have polished it, I wonder?
Сколько королевских задов его полировало, интересно?
The only polishing it gets is when she works it off her finger.
Оно полировалось только при снятии с пальца.
No, no, no, kid, look, you don't need to polish it to a shine like that.
Нет, нет, малыш, слушай, тебе не нужно полировать его до такого блеска.
I left that deliberately, just smoothed it where rubbing against the Chief's skin would have polished it.
Я их намеренно оставил, полировал только там... Где металл якобы стерся... О тело вождя.
The only polishing it gets is when she works it off her finger, but it can't be easy, so she must have a reason.
Оно полировалось только при снятии с пальца. Это непросто, значит, на то у неё есть причина.
We have to keep it and love it and polish it. Take it out occasionally when we go to the park and reenact our favorite scenes from the movies.
Нам нужно его сохранить, любить и полировать его, и брать его лишь изредка, когда мы ходим в парк и воссоздавать наши любимые сцены из фильмов.
A highly polished door had appeared in the wall.
В стене появилась полированная дверь.
Polished it last night,” said Cedric, grinning.
— Вчера вечером полировал, — улыбнулся Седрик.
Beside the painting lay a black bull's head mounted on a polished board.
Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.
Her oval face had new lines in it at the corners of the mouth, but the hair was still like polished bronze.
В уголках губ появились морщинки, но волосы по-прежнему блестели полированной бронзой.
They were in a brightly polished cylindrical chamber about six feet in diameter and ten feet long.
Они находились в блестящей полированной цилиндрической камере около шести футов диаметром и длиной примерно десять футов.
Previously a golden fountain had filled the center of the hall, casting shimmering spots of light over the polished wooden floor and walls.
Раньше в центре его бил золотой фонтан, отбрасывавший переливистые пятна света на полированный деревянный пол и на стены.
As you gazed into the polished surface of the marble the vague forms of instruments became visible, and as you touched them the instruments materialized instantly under your hands.
Лишь приглядевшись, можно было увидеть на их полированной мраморной поверхности смутные очертания приборов, которые при прикосновении к ним мгновенно материализовывались.
The hobbits’ packs were brought to them (a little heavier than they had been), and also two stout staves of polished wood, shod with iron, and with carven heads through which ran plaited leathern thongs.
Хоббитам принесли потяжелевшие котомки и два крепких посоха: полированные, с железным наконечником и резной рукоятью с продернутой ременной косицей.
He hurried through the gap in the walls and stepped onto the foot of a spiral stone staircase, which moved slowly upward as the doors closed behind him, taking him up to a polished oak door with a brass door knocker.
Гарри нырнул в проход, встал на первую ступень каменной винтовой лестницы, дверь за ним закрылась, лестница медленно понесла его вверх и остановилась у полированной дубовой двери с латунным дверным молотком.
The wandlight sparkled on his shiny pate, his prominent eyes, his enormous, silver, walruslike mustache, and the highly polished buttons on the maroon velvet jacket he was wearing over a pair of lilac silk pajamas.
Свет от волшебной палочки искрился на его блестящей залысине, выпученных глазах, пышных серебристых усах, как у моржа, и полированных пуговицах темно-бордовой бархатной домашней куртки, надетой поверх сиреневой шелковой пижамы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test