Translation examples
Police superintendents, police officers and officers—in—charge of police stations;
- комиссары и офицеры полиции и начальники полицейских участков;
No explanation for the presence of such instruments in police offices was given.
Он не получил никаких разъяснений в отношении присутствия этих предметов в полицейских участках.
He was assaulted on the same day at the Rundu police station by police officers.
В тот же день в полицейском участке Рунду он был избит сотрудниками полиции.
The police officers allegedly began beating him in the jeep and continued at the police station.
Полицейские, как утверждается, сначала избивали его в джипе, а потом в полицейском участке.
Each time he reported to the police, he was insulted and humiliated by police officers.
При каждом посещении полицейского участка сотрудники полиции оскорбляли и унижали его.
Any police officer who is found guilty of such acts shall be punished.
Сотрудники полицейского участка, признанные виновными в подобных деяниях, подлежат наказанию".
After his arrest, the author was allegedly brutally tortured by the police officers at the police station.
После его ареста, как утверждалось, полицейские жестоко пытали автора в полицейском участке.
Detention shall be at the police station to which the police officer in question is attached.
Содержание под стражей осуществляется в полицейском участке, к которому приписан соответствующий сотрудник полиции.
Luckily, she located a police officer right away.
К счастью, она была недалеко от полицейского участка.
There are many who never enter a police officer in their entire lives.
Многие за всю жизнь не переступают порога полицейского участка.
And he was recently arrested for selling marijuana to a police officer at a police station.
И его недавно арестовали за продажу марихуаны полицескому. В полицейском участке.
Look, Mariah's not on the run for murder, assaulting two police officers.
Зато Марая не скрывается от обвинений в убийстве и нападении на два полицейских участка.
But at the police officer station, there was a third possibility that we hadn't even counted upon.
Но у полицейского участка нас ждал третий вариант, на который мы не рассчитывали.
- 'Yeah, I got a call from a police officer earlier today asking for your contact details.'
- Полиция? - Ага, сегодня мне звонили из полицейского участка, офицер интересовалась, как с тобой связаться.
DCI Halliwell, hello, this is police officer Fidel Best calling from Honore Police Station in Sainte-Marie...
Старший инспектор Холлиуэлл, здравствуйте, это офицер Фидель Бест из полицейского участка Оноре на Сент-Мари...
He said we had to go down and pick up the garbage, and also had to go down and speak to him at the police officer station.
Он сказал, что мы должны собрать мусор, и он ждет нас полицейского участка.
While I'm in there trying to look ordinary, you want me to steal something from a police office.
То есть ты хочешь, что бы я украл сумку из полицейского участка и при этом изображал обычного инженера?
The alleged perpetrator is currently working in the Dolpa District Police Office.
Лицо, якобы являющееся нарушителем, в настоящее время работает в районном полицейском отделении в Долпе.
- Creating special police offices to prevent and combat violence against women;
— создание специализированных полицейских отделений для предотвращения актов насилия в отношении женщин и борьбы с этим злом;
Police officers will be deployed to community policing centres on a prioritized basis to ensure the greatest impact.
В первоочередном порядке полицейские отделения будут созданы в общинных полицейских центрах, чтобы обеспечить их максимально эффективную работу.
9. At this point, the police officers took Mr. Odillo, his brother and his father to the Blantyre Police Station.
9. Затем полицейские доставили г-на Одилло, его брата и отца в полицейское отделение Блантайра.
It has been reported that the police officers from the police station in Hajdúhadház district have been particularly violent to people of Gypsy origin.
Согласно сообщениям, сотрудники полицейского отделения в районе Хайдухадхаз обращаются с лицами цыганского происхождения с особой жестокостью.
The police officers who were interviewed stated that the complainant and his stepsons were questioned at the police station but that they did not observe any injuries.
Опрошенные полицейские заявили, что заявителя и его приемных сыновей допрашивали в полицейском отделении, но они (полицейские) не заметили никаких телесных повреждений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test