Translation for "pnc" to russian
Similar context phrases
Translation examples
PNC trainers
Количество инструкторов КНП
PNC officers
Количество сотрудников КНП
Completion of the census of the PNC personnel
Завершение переписи сотрудников КНП
Preparation and updating of basic training manuals for the PNC and distribution of 1,350 copies of the manual to 1,350 PNC trainers
:: Подготовка и обновление основных учебных руководств для КНП и распространение 1350 экземпляров руководств среди 1350 инструкторов КНП
Locations Conduct of one-week training seminar for 150 PNC officers for census and vetting process of PNC
Организация для 150 сотрудников КНП однонедельного учебного семинара по вопросам проведения переписи и проверки на благонадежность сотрудников КНП
Meetings comprising 82 with senior PNC officials in 18 sectors/subsectors and 16 meetings with the Inspector General of PNC
совещаний, в том числе 82 со старшими должностными лицами КНП в 18 секторах/ подсекторах и 16 с Генеральным инспектором КНП
Training manuals for PNC trainers
Количество учебных руководств для инструкторов КНП
The PNC was established after a split with the PPP.
После раскола НПП из нее выделилась партия ННК.
14. There are two dominant political parties, the People's Progressive Party (PPP) and the People's National Congress (PNC).
14. В стране существуют две основные политические партии - Народная прогрессивная партия (НПП) и Народный национальный конгресс (ННК).
Opposition members, particularly from the Popular National Congress (PNC) and the Communist Party, continued to be detained on political grounds.
Члены оппозиции, в частности члены Народного национального конгресса (ННК) и коммунистической партии, попрежнему содержатся в заключении по политическим мотивам.
Prior to his visit, he was informed that some 150 PNC supporters had been arrested all over Sudan at the end of September.
Перед поездкой Специальному докладчику стало известно, что в конце сентября по всему Судану было арестовано около 150 сторонников ННК.
PNC leader, Hassan al-Turabi, continued to be detained under house arrest, without any legal basis, according to his lawyers.
Лидер ННК Хасан атТураби продолжает находиться под домашним арестом, куда он был помещен, как утверждают его адвокаты, без какихлибо законных оснований.
The two political parties are heavily divided along ethnic lines, with the PPP/C supported mainly by Indo-Guyanese and the PNC/R supported mainly by Afro-Guyanese.
Обе политические партии четко делятся по этническому признаку, при этом НПГП поддерживают в основном индо-гайанцы, а ННК/ПР - афро-гайанцы.
PPP is led by its General Secretary Mr. Donald Ramotar, while the main opposition, PNC/R is led by Mr. Robert Corbin, the Leader of the Opposition.
Руководителем НПП является ее Генеральный секретарь г-н Доналд Рамотар, а главную оппозиционную партию ННК/Р возглавляет гн Роберт Корбин, являющийся лидером оппозиции.
However, the People's Progressive Party (PPP) and the People's National Congress Reform (PNC/R) have been the two major political forces over the last 50 years.
Однако главными политическими силами страны в последние 50 лет были две партии - Народная прогрессивная партия (НПП) и Народный национальный конгресс за реформы (ННК/Р).
Since the 20 February 2001 incident with the security services, and in view of its claimed links with the PNC, the newspaper has been closed and has not been given any indication of when it might be allowed to reopen.
После инцидента с органами безопасности 20 февраля 2001 года и из-за предполагаемых связей с ННК газета была закрыта на неопределенный срок, неизвестно, когда ей будет разрешено выходить вновь.
While on one hand he was informed by one Constitutional Court judge that none of the political detainees had filed a single complaint with the Constitutional Court, a colleague of his stated that some PNC members had indeed referred their case to the Constitutional Court.
Если один судья Конституционного суда информировал его о том, что ни от одного политического заключенного в суд не поступало ни единой жалобы, то один из его коллег заявил, что ряд членов ННК действительно обращались с ходатайством о передаче их дела в Конституционный суд.
That is why we believe that the PNC's postponement of this step by two months creates a certain space for further deliberations.
Поэтому мы считаем, что перенос НСП осуществления такого шага на два месяца создает определенную возможность для дальнейших обсуждений.
On 15 November 1988, the Palestine National Council (PNC) declared the Statehood of Palestine in exercise of the Palestinian people's inalienable right to self-determination.
15 ноября 1988 года Национальный совет Палестины (НСП) провозгласил государственность Палестины в осуществление неотъемлемого права палестинского народа на самоопределение.
In its latest reports, MINUGUA attributed responsibility for violations to the National Police Service (PNC) and particularly to the Criminal Investigations Service (CIS).
В своих последних докладах МИНУГУА возлагает ответственность за имеющие место нарушения на национальную службу полиции (НСП) и в особенности на службу уголовных расследований (СУР).
Its eleventh report stated that the acquiescence of police chiefs could lead to alarming extremes, and based that assertion on the description of three cases of serious torture, in which senior officers of the PNC and CIS had taken part or at which they had been present.
В ее одиннадцатом докладе сообщается, что попустительство полицейского начальства достигает порой тревожных масштабов, и она основывает свое утверждение на описании трех случаев серьезного применения пыток, в которых принимали участие или при которых присутствовали старшие должностные лица НСП и СУР.
The Czech Republic resolutely opposes the exploitation of the developments that took place after the Camp David summit to attack the peace process as a whole as well as the positive results achieved so far in negotiations between Israel and the Palestine National Council (PNC).
Чешская Республика решительно выступает против использования событий, происшедших после встречи на высшем уровне в Кэмп-Дэвиде, для нападок на мирный процесс в целом, а также на те положительные результаты, которых уже удалось добиться в переговорах между Израилем и Национальным советом Палестины (НСП).
- PNC/DAN;
- НГП/ДАН.
- PNC/DSJ;
- НГП/ДСГ.
The PNC is still denied resources, there is as yet no clear accounting of the transfer to the PNC of military personnel, and there seems to be a desire to de-link the deployment of the PNC from the phasing out of the PN.
НГП по-прежнему отказывают в средствах, до сих пор не ведется четкого учета перевода в НГП военного персонала, и, как представляется, существует намерение не обеспечивать увязку развертывания НГП с постепенным расформированием НП.
* Training PNC personnel to answer a telephone hotline and teaching PNC captains about violence against women and femicide;
обучение сотрудников НГП работе на телефонной линии экстренной помощи и подготовка комиссаров НГП по проблемам насилия в отношении женщин и убийств женщин;
Responsibility of: Government of El Salvador (PNC Director)
Исполнитель: правительство Сальвадора (директор НГП)
Responsibility of: Government of El Salvador (PNC-ANSP)
Исполнитель: правительство Сальвадора (НГП-НАОБ)
2.6 PNC control and monitoring mechanisms
6. Механизмы контроля и проверки, используемые НГП
PNC control and monitoring mechanisms . 61 - 65 16
используемые НГП 61 - 65 16
Responsibility of: Government of El Salvador (ANSP and PNC Directors)
Исполнитель: правительство Сальвадора (директор НАОБ и НГП)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test