Translation examples
noun
(g) belt ply separation
g) отделение слоев пояса,
min-1 Diagonal (bias-ply)
(с перекрещивающимися слоями корда)
Diagonal (bias-ply) tyres
Диагональные шины (с перекрещивающимися слоями корда)
For diagonal (Bias-ply) tyres:
6.6.8.2 Для диагональных шин (с перекрещивающимися слоями корда):
"Ply" means a layer of "rubber" coated parallel cords.
2.6 под "слоем" подразумевается слой прорезиненных параллельных нитей корда;
One puny little ply.
Один ничтожный, маленький слой.
I'll take one measly ply!
Я возьму один жалкий слой!
Why is the toilet paper only half a ply?
Почему туалетная бумага только в один слой?
Look, I don't have a square and I don't have a ply!
Послушайте, у меня нет ни лишнего листочка, ни слоя!
They need to ply roads daily as part of their domestic, trading and marketing activities.
Им приходится ежедневно курсировать по дорогам при выполнении своих обязанностей по дому и сбыту продукции.
According to estimates, the different phases of the transatlantic slave trade deprived 25 to 30 million individuals of their freedom, without counting the 17 million who died on ships plying the Atlantic Ocean.
Согласно оценкам, в ходе различных этапов трансатлантической работорговли свободы были лишены 25 - 30 миллионов человек, не считая 17 миллионов тех, кто погиб в трюмах судов, курсировавших по Атлантическому океану.
So that Venetian ships can ply the Adriatic once more.
Итак, венецианские корабли могут курсировать по Адриатике опять.
:: In the case of a person plying a medical or related trade.
в отношении лица, которое занимается медицинской профессией или связано с этой профессией.
They are given six-month work permits and rent individual rooms in these bars at which they ply their trade.
Получив разрешение на работу сроком на шесть месяцев, они арендуют при барах индивидуальные комнаты, в которых занимаются своим ремеслом.
Drug traffickers are not able to ply their trade in Sudan by the force of arms as we do not allow the possession of arms without permits.
Наркоторговцы не могут заниматься своим ремеслом в Судане, опираясь на силу оружия, поскольку у нас нельзя приобретать оружие без разрешения.
I have talked to the people: the fishermen who no longer can ply their trade, the young people who are unemployed, the families that need a roof over their head.
Я говорил с людьми: с рыбаками, которые больше не могут заниматься своим промыслом; молодыми людьми, которые не имеют работы; семьями, которые нуждаются в крыше над головой.
As a result this group has received funding from the European Union and was able to find temporary location from which its members were able to ply their trade.
В результате эта группа получила финансирование от Европейского союза и смогла найти временные помещения, в которых ее члены могут заниматься своей работой.
But when they are out of the limelight, they are ill—treated by the police and chased out of the tourist areas to prevent them from plying their usual fruit and flower trade among the tourists.
Но когда тухнут огни прожекторов, сотрудники полиции жестоко обращаются с ними и выгоняют из туристических зон, чтобы они не занимались там своим обычным занятием - продажей фруктов и цветов туристам.
The Constitution guaranteed the right of all Kuwaitis to work and the right to ply any lawful trade, while allowing women to practise unhindered all lawful voluntary social activities.
Конституция гарантирует всем кувейтцам право на труд и право на получение любой законной профессии, а также разрешает женщинам беспрепятственно заниматься любой законной добровольной общественной деятельностью.
36. Security on the lakes is also problematic, creating an environment in which normal traders are less likely to ply their goods, leaving most of the transport and business dealing in the hands of unscrupulous brokers.
36. Безопасность на озерах также не обеспечивается, и в результате возникает ситуация, когда обычные торговцы почти не могут доставлять свои товары, а перевозкой и торговлей занимаются в основном неразборчивые в средствах брокеры.
So long as drug traffickers and international arms dealers continue to ply their trade, and so long as mercenaries, terrorists and other adventurists exist, the protection and security of small States will remain particularly vulnerable to acts of aggression, from without as well as from within.
До тех пор пока торговцы наркотиками и международные торговцы оружием будут заниматься своим ремеслом и до тех пор пока существуют наемники, террористы и другие авантюристы, защита и безопасность малых государств будет уязвима перед лицом актов агрессии как извне, так и внутри страны.
Trafficking has a substantial history, and its beginnings can be traced to the system of slavery which was endemic to various cultures and societies throughout the world. It is a practice which is still well and alive, and with the vast improvements in technology and increasingly fluid movement of human resources, goods and services across borders, traffickers are finding it faster and easier to ply their trade.
Хотя торговля людьми возникла в древности в недрах рабовладельческого строя -- одного из этапов культурного и социального развития человеческого общества, -- она сохранилась до сих пор, причем в условиях стремительного развития науки и техники и все более беспрепятственного трансграничного перемещения людских ресурсов, товаров и услуг, торговцы людьми даже с большим успехом, чем прежде, и еще искуснее занимаются своим ремеслом.
You can ply your sad trade upon the Vatican steps?
Ты можешь заниматься своим печальным ремеслом на ступенях Ватикана?
Someone as skilled as your sniper likes to ply his trade, huh?
Кто-то умелый, вроде вашего снайпера, любит заниматься своим ремеслом?
Strangers welcome me into their homes and leave me there alone to ply my trade.
Незнакомцы рады мне в своих домах и оставляют меня одного заниматься делом.
And judging from the heavy makeup and tacky jewelry, I'd say she's still plying her trade.
И судя по обильной косметике и дешевой бижутерии, я бы сказал, она все еще занимается этим ремеслом.
So I'm sending you out in groups to ply the most basic commerce known to mankind... Begging, okay?
Поэтому я делю вас на группы и отправляю заниматься наипростейшим делом, известным человечеству... попрошайничеством.
- Oh, no. The Commodore boarded us and offered Madame Rose the freedom to ply our trade in Santa Campana.
Коммодор взял нас на борт и предложил мадам Розе заниматься нашим ремеслом на Санта Компане.
Ply to windward!
Лавировать против ветра!
Annex 8 - Variation of load capacity with speed: commercial vehicle tyres radial and diagonal ply
Приложение 8 - Изменение несущей способности в зависимости от скорости шины с радиальным и диагональным кордом для транспортных средств неиндивидуального пользования
Hey! Still trying to ply your trade around the estate?
Всё ещё пытаешься где-то применить свои способности?
Will I ever get to ply my trade against anyone else?
Мне хоть на ком ни будь кроме него вообще удастся попробовать свои способности?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test