Translation for "planted be" to russian
Translation examples
I planted 20 dunums of potatoes.
Я посадил 20 дунамов картофеля.
If they are for 10 years, plant a tree.
Если они рассчитаны на 10 лет -- посадите дерево.
If your projects are for one year, plant seeds.
<<Если ваши проекты рассчитаны на один год -- посадите семена.
UNAMID planted 40,157 tree seedlings
Сотрудники ЮНАМИД посадили 40 157 саженцев деревьев
This year, we will plant an additional 280 million trees.
В этом году мы планируем посадить еще 280 миллионов деревьев.
In 2008 we will plant 7 million more.
В 2008 году мы планируем посадить еще 7 миллионов деревьев.
That is because if you plant seeds, you will get one crop.
Дело в том, что, если вы посадите семена, вы соберете лишь один урожай.
If you plant a tree, you will get 10.
Если вы посадите дерево, то сможете собирать плоды в течение десяти лет.
The truth is that it was planted because I came to Hogwarts.
Дело в том, что ее посадили именно потому, что я поступил в Хогвартс.
We'll fetch you a little one and you plant it in the corner over there, and raise it.
Мы тебе достанем совсем маленький, ты его посади вон в том углу и выращивай.
And Aragorn planted the new tree in the court by the fountain, and swiftly and gladly it began to grow;
А на месте его, у фонтана, Арагорн посадил юное деревце, и оно принялось как нельзя лучше;
Lupin sighed. “They planted the Whomping Willow the same year that I arrived at Hogwarts.
Люпин вздохнул. — Гремучую иву посадили в тот год, когда я поступил в Хогвартс.
I told you, months ago, that the Whomping Willow was planted the year I came to Hogwarts.
— Помнишь, я тебе говорил, что Гремучую иву посадили в тот год, когда я поступил в Хогвартс.
In that time he planted there the last sapling of the White Tree in memory of his brother.
и тогда же, в память о погибшем брате, он посадил в столице нашего княжества последнее семя Белого Дерева.
So Sam planted saplings in all the places where specially beautiful or beloved trees had been destroyed, and he put a grain of the precious dust in the soil at the root of each.
И Сэм посадил побеги и сыпнул пыли повсюду, где истребили самые красивые и любимые деревья.
Professor Sprout took a large plant pot from under the table and plunged the Mandrake into it, burying him in dark, damp compost until only the tufted leaves were visible.
Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев.
He went up and down the Shire in this labour; but if he paid special attention to Hobbiton and Bywater no one blamed him. And at the end he found that he still had a little of the dust left; so he went to the Three-Farthing Stone, which is as near the centre of the Shire as no matter, and cast it in the air with his blessing. The little silver nut he planted in the Party Field where the tree had once been;
Он исходил вдоль и поперек всю Хоббитанию, а первым делом, понятно, Приречье и Норгорд – но тут уж никто не обижался. Когда же мягкой серой пыли осталось совсем немного, он пошел к Трехудельному Камню, который был примерно посредине края, и рассеял остаток на все четыре стороны с благодарственным словом. Серебристый орешек он посадил на Общинном лугу, на месте бывшего Праздничного Дерева: что вырастет, то вырастет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test