Translation for "plan involving" to russian
Translation examples
The preparatory work for this plan involved nearly all governmental agencies.
70. В подготовке этого плана принимали участие почти все государственные учреждения.
67. This National Plan involves the entire Dominican society, in both its elaboration and its execution.
67. В разработке и осуществлении этого национального плана принимает участие все доминиканское общество.
A public debate on the plan involving all relevant stakeholders is scheduled to start in January 2012.
Публичное обсуждение этого плана с участием всех заинтересованных сторон запланировано на январь 2012 года.
The country had approved over two-thirds of the recommendations and was already implementing them through a comprehensive plan involving government agencies and civil society bodies with the requisite expertise.
Страна одобрила две трети данных ей рекомендаций и уже реализует их в рамках комплексного плана с участием государственных учреждений и организаций гражданского общества, обладающих необходимым профессиональным опытом.
The intent is to come up with an effective and efficient way of implementing the plan, involving tripartite participation by the parties to the labour relationship (employers' organizations, labour unions and government organizations), using monitoring and evaluation mechanisms to verify compliance.
Для обеспечения быстрого и эффективного осуществления данного плана необходимо участие в этой работе представителей всех трех сторон - участников трудовых отношений (организации работодателей, профсоюзные организации, правительственные органы), а также создавать механизмы надзора, мониторинга и оценки, которые позволяли бы контролировать осуществление Плана.
38. Since Independence and, particularly with the development of the first National Development Plan in 1982 and subsequent Plans, involvement of and participation by women in national development has always been emphasized in policies without the necessary mechanisms to implement them.
38. С момента провозглашения независимости, и особенно после принятия в 1982 году первого Национального плана развития и последующих планов, необходимость участия женщин в процессе национального развития и их активного вовлечения в эту деятельность неизменно подчеркивалась во всех политических заявлениях несмотря на то, что механизмы, необходимые для осуществления этих задач, отсутствовали.
52. Implementation of the plan involves the participation of the federal executive authorities, the executive authorities of the constituent entities, local governments, the Federal Autonomous Ethnic Cultural Organization of Russian Roma, the Russian Institute of Cultural Studies and a number of other non-governmental organizations.
52. В реализации Плана принимают участие федеральные органы исполнительной власти, органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления, Федеральная национально-культурная автономия российских цыган, Российский институт культурологии и ряд других неправительственных организаций.
This in turn is leading towards innovative partnerships, dialogue and resource mobilization to address taboos, denial and sexuality; the development of effective strategic plans involving diverse stakeholders; and national capacity to access other funds, such as the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.
Это, в свою очередь, ведет к новым партнерским отношениям, диалогу и мобилизации ресурсов для того, чтобы решать вопросы, связанные с запретами, воспрещениями и половой жизнью; разработке эффективных стратегических планов с участием различных заинтересованных сторон, накоплению национального потенциала для оценки других фондов, таких, как Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
3. The ongoing investigation by the Sierra Leone police into the attack has uncovered a plan involving ex-combatants and some serving soldiers aimed at destabilizing the State authority and creating conditions in which the Special Court established by an Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone pursuant to Security Council resolution 1315 (2000) of 14 August 2000 might be unable to discharge its mandate.
3. В ходе расследования этого нападения, проводимого полицией Сьерра-Леоне, был раскрыт план, предусматривавший участие в нем бывших комбатантов и группы солдат, находившихся на действительной службе, и направленный на дестабилизацию государственной власти и создание условий, в которых Специальный суд, учрежденный на основании соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительством Сьерра-Леоне в соответствии с резолюцией 1315 (2000) Совета Безопасности от 14 августа 2000 года, был бы не в состоянии выполнять свой мандат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test