Translation examples
Involved in planning, monitoring and evaluating projects and programmes for the advancement of women, children and the family
Участвует в планировании, осуществлении контроля и оценке проектов и программ, связанных с улучшением положения женщин, детей и семей
The prosecution indicted all those involved in planning and committing terrorist attacks and demanded severe penalties.
Органы прокуратуры предъявляют обвинения всем, кто участвует в планировании и совершении террористических нападений, и требуют сурового наказания.
55. As regards Law No. 236/1993, the actors involved in planning the intervention procedures of a public nature are:
55. Что касается Закона № 236/1993, то субъектами, участвующими в планировании мер по регулированию в рамках структуры общества, являются:
UNHCR staff involved in planning and implementing repatriation operations often encounter a wide variety of obstacles concerning access to land.
12. Сотрудники УВКБ, участвующие в планировании и осуществлении операций по репатриации, зачастую сталкиваются с многочисленными препятствиями, касающимися доступа к земле.
It is also involved in planning the international “second-stage” event as a sequel to the 1996 Oslo meeting on 20/20 convened by the Government of Norway.
Она также участвует в планировании мероприятия «второго этапа» для повторного созыва проведенного правительством Норвегии в 1996 году совещания по инициативе «20/20».
The support account budget provides resources for eight departments and offices, including the Department of Peacekeeping Operations, involved in planning, deploying and supporting peacekeeping missions.
В бюджете вспомогательного счета предусмотрены ассигнования для восьми департаментов и отделов, включая Департамент операций по поддержанию мира, участвующих в планировании, развертывании и поддержке миротворческих миссий.
The People's Plan movement in my state is a unique experiment where, through Panchayat Raj, people at the grass-roots level are directly involved in planning and implementation.
В моем штате Движение за народный план является уникальным экспериментом, в котором через "панчаят радж" люди на низовом уровне непосредственно участвуют в планировании и осуществлении программ.
In only three countries, organizations of persons with disabilities are always involved, whereas in 12 countries organizations of disabled people are never involved in planning and evaluation of medical care programmes.
Лишь в трех странах организации инвалидов принимают участие, в то время как в 12 странах организации инвалидов вообще не участвуют в планировании и оценке программ медико-санитарного обслуживания.
It should be recalled that, by the admission of Hamas's own leaders, members of the political wing are involved in planning, directing and providing the support, infrastructure and financing for the acts of terror for which that organization is responsible.
Напомню, что, по признанию самих лидеров <<Хамас>>, члены политического крыла участвуют в планировании, руководстве, а также обеспечении поддержки, инфраструктуры и финансирования террористических актов, ответственность за совершение которых лежит на этой организации.
18. Resident coordinator system learning support provides learning and training events targeted at United Nations staff involved in planning and implementing strategic responses to national development challenges.
18. Поддержка учебы координаторов-резидентов заключается в проведении учебных мероприятий, рассчитанных на персонал Организации Объединенных Наций, участвующий в планировании и осуществлении стратегических мероприятий в целях решения задач национального развития.
The members of the Collaboration are actively involved in planning and supporting the ministerial conference.
Члены <<Сотрудничества>> принимают активное участие в планировании конференции на уровне министров и оказании соответствующей поддержки этой деятельности.
Local governments were not involved in planning, and the central government (Gosstroy) dictated planning norms.
Местные органы власти не принимали участия в планировании, а нормативы планирования в директивном порядке устанавливались центральным правительством (Госстроем).
The regional offices have also become more closely involved in planning and implementing the UNEP work programme.
Региональные отделения стали также принимать более активное участие в планировании и осуществлении программы работы ЮНЕП.
This approach encourages local people to get involved in planning cultural services, and to take part in - and enjoy - the opportunities that result.
Этот подход стимулирует местное население к участию в планировании и организации услуг в области культуры и к использованию предоставленных им возможностей.
The LSGA (1999) ensures that women are involved in planning and implementing under activities community development projects.
Закон о местном самоуправлении (1999 года) гарантирует женщинам участие в планировании и осуществлении деятельности в рамках проектов развития общины.
Others are identified for their possible involvement in planning and/or ordering the commission of international crimes, or of aiding and abetting the perpetration of such crimes.
Другие названы в связи с их возможным участием в планировании и/или руководстве совершением международных преступлений или в оказании содействия и помощи исполнителям таких преступлений.
Internally displaced persons were involved in planning and would take part in the implementation, monitoring and evaluation of the peace and development efforts.
Внутренне перемещенные лица привлечены к участию в планировании и будут принимать участие в осуществлении, мониторинге и оценке мер по установлению мира и развитию.
18. The Department was closely involved in planning and backstopping for the public information component of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, which is a new peacekeeping mission.
18. Департамент принимал непосредственное участие в планировании и поддержке компонента общественной информации недавно созданной Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали.
The focus of these efforts should be to strengthen the capacity of communities to work with their Governments to extend social and economic development. It is imperative that communities be involved in planning and developing their own futures;
Эти усилия должны быть направлены на укрепление потенциала сообществ в плане работы с правительствами для расширения социального и экономического развития; очень важно, чтобы сообщества принимали участие в планировании и развитии своего собственного будущего;
The expertise of troop-contributing countries was an important factor in improving peacekeeping operations; those countries should therefore be involved in planning at all stages of peacekeeping operations.
Важным фактором повышения эффективности операций по поддержанию мира является практический опыт стран, предоставляющих войска; поэтому эти страны должны привлекаться к участию в планировании операций по поддержанию мира на всех этапах их проведения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test