Translation for "plan for return" to russian
Translation examples
25. As requested in annex 7 to the Dayton Agreement, UNHCR, in consultation with the parties and the countries of asylum, has developed an operational plan for return.
25. Как было предложено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, УВКБ в консультации со сторонами и странами убежища разработало оперативный план возвращения.
21. Joint MINURSO-UNHCR road reconnaissance trips were carried out east and west of the berm to gather relevant information for planning the return of the refugees.
21. В целях сбора необходимой информации для разработки планов возвращения беженцев к востоку и к западу от "бермы" совершались совместные рекогносцировочные поездки МООНРЗС-УВКБ.
He was also concerned by allegations that rendition flights had operated through Denmark and Greenland, and by plans to return suspected terrorists to countries that practised torture.
У оратора также вызывают обеспокоенность заявления о том, что чрезвычайная выдача задержанных лиц осуществляется через Данию и Гренландию, а также планы возвращения подозреваемых в терроризме лиц в страны, в которых практикуются пытки.
This survey should be undertaken region by region according to the plan of return to be worked out and accepted by the Parties, bearing in mind that the Parties have agreed to start the repatriation operation with the Gali region.
Это обследование должно быть проведено последовательно по районам в соответствии с согласованным и одобренным Сторонами планом возвращения с учетом того, что Стороны договорились начать репатриацию с Гальского района.
The Government of Eritrea and the United Nations have agreed on a plan to return and/or resettle some 11,000 remaining internally displaced persons in the Debub region in 2008, the availability of resources permitting.
Правительство Эритреи и Организация Объединенных Наций согласовали план возвращения и/или переселения примерно 11 000 остающихся внутренне перемещенных лиц в районе Дебуба в 2008 году в зависимости от наличия ресурсов.
20. In the meantime, UNOCI developed detailed plans to return to its former locations in the west. On 19 March, an advanced UNOCI joint military/police group was successfully deployed in Toulépleu and, on 28 March, an infantry company was deployed in Bloléquin.
20. Тем временем ОООНКИ разработала детальные планы возвращения персонала на свои прежние места расположения в районах западной части страны. 19 марта в Тулеплё была успешно возвращена передовая смешанная военно-полицейская группа ОООНКИ, а 28 марта в Блолекин вернулась пехотная рота.
However, the above-mentioned challenges must be addressed urgently: the Government must design a concrete, comprehensive plan for return, technically and financially supported by the international community, and CPN-M must ensure compliance at the local level with its commitments regarding the return of IDPs.
Однако для этого необходимо срочно решать вышеупомянутые проблемы; правительство должно разработать конкретный, всеобъемлющий план возвращения внутренне перемещенных лиц, который будет осуществляться при технической и финансовой поддержке международного сообщества, а КПН-М должна обеспечить выполнение на местном уровне обязательств КПН-М по возвращению внутренне перемещенных лиц.
Monitoring the implementation of a common operational plan for returns for southern Sudan and transitional areas to guide the United Nations country team and NGOs in their activities, which will avoid gaps and ensure complementarity in the provision of humanitarian assistance by participating agencies, tracking of and response to protection incidents and issues, and ensuring, through surveys and assessments, that routes of return are properly serviced
:: Контроль за осуществлением общего оперативного плана возвращения для Южного Судана и районов, находящихся на переходном этапе, для обеспечения руководства деятельностью страновой группы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, что позволит избегать сбоев в работе и заручиться дополнительной поддержкой в оказании гуманитарной помощи со стороны участвующих учреждений, отслеживать инциденты и проблемы с обеспечением защиты и организовать по результатам обследований и оценок надлежащее обслуживание на маршрутах возвращения
69. The leading role for implementation of Annex 7 belongs to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and my office actively supports the efforts of this agency. On 16 January 1996 the High Commissioner convened a meeting at Geneva of the Humanitarian Issues Working Group of ICFY to discuss the initial strategic planning for return and repatriation, while a more detailed plan of operations for the implementation of Annex 7 to the Peace Agreement was discussed at a high-level working meeting at Oslo on 8 March.
69. Ведущую роль в осуществлении Приложения 7 играет Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), и мое управление активно поддерживает усилия этого учреждения. 16 января 1996 года Верховный комиссар созвал в Женеве заседание Рабочей группы по гуманитарным вопросам МКБЮ для обсуждения первоначального стратегического плана возвращения и репатриации, а более подробный план операций по осуществлению Приложения 7 к Мирному соглашению был обсужден на рабочем заседании высокого уровня, состоявшемся в Осло 8 марта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test