Translation for "placing of order" to russian
Translation examples
Delay in placing purchase orders/renewal
Задержки с размещением заказов/обновлением заказов
To place an order, there is a minimum amount of information needed.
Для размещения заказа необходимо минимальное количество информации.
6. Award a contract and place an order for production.
6. Заключение контракта и размещение заказа на производство.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours).
Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
It thereafter commenced the planning and construction work for both contracts including the placing of orders with suppliers.
После этого она начала планирование и строительные работы по обоим контрактам, включая размещение заказов у поставщиков.
All they require is sufficient funds to place the order and reasonably persuasive credentials issued in the name of a Somali government.
Для этого им нужны только достаточные средства для размещения заказа и достаточно убедительные полномочия, представленные от имени сомалийского правительства.
In Phase I, complete the alteration of the VIC, place the order for procurement of basic equipment for data transmission, processing and analysis.
На этапе I - завершение реконструкционных работ в ВМЦ, размещение заказов на закупки основного оборудования для передачи, обработки и анализа данных.
This identifies the minimum amount of business data to place an order - the most widely used Value Chain message.
Данное сообщение содержит минимальное количество коммерческих данных, необходимых для размещения заказа, то есть представляет собой наиболее широко используемое сообщение цепочки создания стоимости.
But UNHCR does not compute the true cost of these items, which would include the procurement workload in issuing requests for offers, evaluating the offers, placing the order, processing payment, etc.
Но УВКБ не учитывает реальных издержек такой практики, связанных с направлением приглашений к торгам, оценкой предложений, размещением заказа, обработкой платежа и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test