Translation for "places them" to russian
Translation examples
- Screen migrant children immediately and place them in the least restrictive setting possible;
- незамедлительно отфильтровывать детей мигрантов и помещать их по возможности в наименее ограничительную обстановку;
Open the oven, quickly cover the containers with their individual lids, and place them in the desiccator to cool.
После этого сушильный шкаф открывают, быстро закрывают сосуды крышками и помещают их в эксикатор для охлаждения.
Latest updates place them dangerously close to the sun.
Последние данные помещают их на опасную близость к солнцу.
We kidnap the queen, extract her alarm pheromones, place them on a flushable wipe and put that in his bathroom.
Мы похищаем их королеву, Выдавливаем её феромоны опасности, Помещаем их на туалетную бумагу.
We need to find a piece of evidence that connects Lucas and Leo and places them together at Axehampton at the time of the attack.
Нам нужно найти улику, которая связывает Лукаса и Лео и помещает их вместе в Аксхэмптон во время нападения.
We're running down every person they've come into contact with, and placing them in isolation to determine if they've also been infected.
Мы обследуем каждого человека, которые вступали с ними в контакт и помещаем их в изолятор, чтобы установить, не были ли они также инфицированы.
And I hand to each of you the new insignia... placing them with confidence... in the hands that I see as the most trustworthy there are in Germany.
И вручая вам новые знаки различия... я помещаю их с уверенностью... в руки которые я считаю наиболее надежными в Германии.
36. The lack of education among Thai women placed them at a distinct disadvantage.
36. Неграмотность тайских женщин ставит их в явно невыгодное положение.
Where women are concerned, the Muslim Family Ordinance reportedly places them in a disadvantageous position in respect of divorce.
Что касается положения женщин, то "Указ о мусульманской семье" ставит их, как сообщается, в невыгодное положение в бракоразводных делах.
It considered that the uncertainty related to the legal status of these workers placed them in a situation of vulnerability which facilitated abuses.
По его мнению, неопределенность, связанная с юридическим статусом этих работников, ставит их в положение уязвимости, что способствует злоупотреблениям.
Although the term indigenous people had not been used in the report, the characteristics of the Ainu seemed to place them in that category.
Хотя в докладе не используется понятие "коренной народ", особенности айнов, как представляется, ставят их в эту категорию.
For women, long-standing inequalities in access to, and distribution of, resources have continued to place them at a disadvantage relative to men.
Для женщин многолетнее неравенство в доступе к ресурсам и их распределению постоянно ставит их в невыгодное положение по сравнению с мужчинами.
They are also being offered material inducements by Arab and foreign States, which is placing them in a bad psychological situation.
Наряду с этим арабские и другие иностранные государства предлагают им материальные стимулы, что ставит их в неблагоприятное психологическое положение.
The Federal Labour Act placed them at a disadvantage, their labour rights were not recognized and they lacked access to social security.
Федеральный закон о труде ставит их в невыгодное положение, их трудовые права не признаются, и они не имеют доступа к социальному обеспечению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test