Translation examples
No piloted aircraft have operated from the airbase since 6 November 2004, when FACI transferred its operational aircraft to Abidjan Airbase.
С этой авиабазы не взлетал ни один пилотируемый самолет с 6 ноября 2004 года, когда ВВСКИ переправили свои самолеты на Абиджанскую авиабазу.
Ominously, however, ballistic and cruise missiles, as well as piloted aircraft capable of delivering these weapons, were used, and the potential for escalation was ever-present.
Прискорбно, но баллистические и крылатые ракеты, а также пилотируемые самолеты, способные доставлять это оружие, были применены, и вероятность эскалации постоянно существовала.
It was the first draft resolution in which the international community had addressed the topic of remotely piloted aircraft and sought international agreement regarding their use.
Этот проект резолюции является первым проектом, в котором международное сообщество рассмотрело вопрос о дистанционно пилотируемых самолетах и попыталось достичь международного соглашения в отношении их применения.
(s) To ensure that any measures taken or means employed to counter terrorism, including the use of remotely piloted aircraft, comply with their obligations under international law, including the Charter of the United Nations and human rights law, including provisions regulating the use of force, in particular the principles of distinction and proportionality in cases when humanitarian law applies;
s) обеспечивать, чтобы любые принимаемые меры или средства борьбы с терроризмом, включая использование дистанционно пилотируемых самолетов, согласовывались с их обязательствами в соответствии с международным правом, включая Устав Организации Объединенных Наций и международные стандарты в области прав человека, включая положения, регулирующие применение силы, в частности принципы избирательности и соразмерности в случаях применения гуманитарного права;
13. Welcomes the report of the Special Rapporteur on the promotion of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, which refers to the use of remotely piloted aircraft, recalls the duty of States to protect civilians, and in this regard stresses the importance of States to conduct prompt, independent and impartial fact-finding inquiries whenever there are plausible indications of possible breaches of their obligations under international law while countering terrorism;
13. приветствует доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом, который касается использования дистанционно пилотируемых самолетов, напоминает об обязанности государств защищать гражданское население и в этой связи подчеркивает важность проведения государствами безотлагательных, независимых и беспристрастных расследований по установлению фактов во всех случаях, когда имеются веские основания, указывающие на возможное нарушение их обязательств в соответствии с международным правом в условиях борьбы с терроризмом;
A. Remotely piloted aircraft (or armed drones)
A. Дистанционно-пилотируемые летательные аппараты (или боевые беспилотники)
III. Remotely piloted aircraft or armed drones and emerging autonomous weapons systems
III. Дистанционно-пилотируемые летательные аппараты или боевые беспилотники и новые автономные системы вооружения
Panel discussion on the use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations
Обсуждение в рамках дискуссионной группы вопроса об использовании дистанционно-пилотируемых летательных аппаратов или ударных беспилотников в ходе контртеррористических и военных операций
Commending the role of civil society organizations in highlighting the humanitarian and human rights impact of the use of remotely piloted aircrafts or armed drones,
высоко оценивая роль организаций гражданского общества в деле привлечения внимания к гуманитарным и правочеловеческим последствиям использования дистанционно-пилотируемых летательных аппаратов или ударных беспилотников,
17. Also takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, which refers, inter alia, to the use of remotely piloted aircraft, and notes the recommendations, including on the urgent and imperative need to seek agreement among Member States on legal questions pertaining to remotely piloted aircraft operations;
17. c удовлетворением принимает к сведению также доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом, который, в частности, касается использования дистанционно пилотируемых летательных аппаратов, и отмечает рекомендацию о срочной и самой настоятельной необходимости достичь договоренности между государствами-членами по правовым вопросам, касающимся операций с использованием дистанционно пилотируемых летательных аппаратов;
The Special Rapporteur has adopted and applied this standard to a sample of individual strikes in which remotely piloted aircraft are alleged to have been implicated in the infliction of civilian casualties.
33. Специальный докладчик взял на вооружение и применяет этот стандарт к выборке отдельных ударов, когда, по имеющимся сообщениям, дистанционно-пилотируемые летательные аппараты были причастны к возникновению жертв среди гражданского населения.
Summary of the Human Rights Council interactive panel discussion of experts on the use of remotely piloted aircraft or armed drones in compliance with international law
Краткий доклад о работе организованного Советом по правам человека интерактивного группового обсуждения экспертов по вопросу об использовании дистанционно-пилотируемых летательных аппаратов или вооруженных беспилотных летательных аппаратов в соответствии с нормами международного права
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test