Translation for "photocopies" to russian
Photocopies
noun
Photocopies
verb
  • фотокопировать
Translation examples
:: Photocopy of applicant's personal identification document;
:: ксерокопия удостоверения личности лица, подающего заявление;
(d) To make a photocopy of the document using the inquirer's own technical capabilities;
d) снятие ксерокопии документа с использованием технических возможностей заявителя;
Improved access to bibliographic records has probably been one of the factors contributing to an increased appetite for photocopying.
Возможно, что одним из факторов увеличения спроса на ксерокопии стало облегчение доступа к библиографическим материалам.
(b) The amount of photocopying is far too high, especially at a time of dwindling financial and human resources.
b) Чрезмерно велико количество делаемых ксерокопий, особенно в условиях сокращения финансовых и людских ресурсов.
(c) To make a photocopy of the document, using the technical capabilities of the information holder or obtain a certified copy of the document;
с) снятие ксерокопии документа с использованием технических возможностей владельца информации или получение официально заверенной копии документа;
In particular, the author contests the applicability of a requirement of having a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues.
В частности, автор оспаривает применимость требования иметь соглашение с редакционной коллегией или издателем газеты, с тем чтобы распределять ксерокопии статьи, опубликованной в одном из ее номеров.
In addition to ICT access, the telecentres provided a number of services, including ICT training, e-mail services, word-processing, photocopying and binding.
Помимо обеспечения доступности ИКТ эти телецентры оказывают ряд услуг, включая компьютерное обучение, пользование электронной почтой, обработку текстовых документов, изготовление ксерокопий и компоновку.
With respect to the claim for losses relating to "engineering materials in storage", Zhejiang submitted photocopies of photographs of the site and a list, produced by it, of the asserted materials in storage.
125. В обоснование претензии относительно потерь, связанных со "строительными материалами на складе", "Чжэцзян" представила ксерокопии фотографий объекта и составленный ею список заявленных материалов, хранившихся на складе.
Thus the author was unable to provide basic information to corroborate either the existence of her cousin, her arrest in Iran or the charges brought against her, given that it was not possible to verify the authenticity of the photocopy of the summons to appear in court in Iran.
Так, например, автору не удалось представить элементарную информацию, позволяющую проверить факт существования ее кузена, ее арест в Иране или предъявленные ей обвинения, ибо подлинность ксерокопии повестки о вызове в суд в Иране проверить невозможно.
They're all photocopies.
Все они - ксерокопии.
Quick, photocopy this
Сделай копию, сделай ксерокопию, бьIстрее!
He made me a photocopy.
- Он сделал мне ксерокопию.
Hold on, I'm filing the photocopies.
Подожди, я делаю ксерокопии.
How long does it take to photocopy?
Сколько можно делать ксерокопии?
Why do not you just make a photocopy.
Может, просто сделаешь ксерокопию?
I'll photocopy these. I'll be right back
Пойду сделаю ксерокопию и вернусь.
It's nothing more than a living photocopy.
Это ничего больше, чем живая ксерокопия.
You can't even do photocopying?
Ты что, даже ксерокопию нормально сделать не можешь?
Actually, you're supposed to make a photocopy.
На самом деле, ты должен сделать ксерокопию.
фотокопировать
verb
46. The Office of the Public Prosecutor analysed the organizational documents seized from the university students and established that they consisted of handwritten, printed and photocopied materials, including questionnaires and forms for the evaluation of students recruited to the Muslim Brotherhood.
46. Генеральная прокуратура проанализировала документы организации, изъятые у студентов университета, и установила, что они включают рукописные, печатные и фотокопированные материалы, в том числе вопросники и анкеты для оценки студентов, вербуемых в организацию "Братья-мусульмане".
A new copyright licensing agreement was signed with Cancopy for the period 1994—1997 allowing schools to photocopy copyright material, within limits, in exchange for financial compensation to the collective's authors and publishers.
С "Канкопи" было подписано новое соглашение о копировании материалов на период 1994—1997 годов, которое разрешает школам фотокопировать в ограниченном количестве авторские материалы в обмен на выплату финансовой компенсации авторам и издателям, входящим в это объединение.
Several items of black head gear bearing the word "steadfast" were also seized, as were quantities of printed, photocopied and handwritten documents of the organization containing details of the principles and ideas of the Muslim Brotherhood, propaganda for "Jihad" and material calling for the formation of a students' union under the name AlIttihad al-Hurr (The Free Union).
Было изъято также несколько черных головных уборов с надписью "Непоколебимые", а также большое количество печатных, фотокопированных и рукописных документов организации, содержащих подробное изложение принципов и идей "Братьев-мусульман", пропагандистские материалы с призывами к джихаду и материалы, в которых содержались призывы к созданию студенческого союза под названием "Аль-Иттихад аль-Хурр" (Свободный союз).
The Court therefore proposes the creation of one new Administrative Assistant post (General Service (Other level)) the incumbent of which would help with preparing draft correspondence, file and archive documents, meet and accompany visitors attending meetings with the Registrar, respond to telephone calls, photocopy and scan documents, distribute mail and stand in for the Personal Assistant in his or her absence.
Исходя из этого, Суд предлагает создать одну новую должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)), который смог бы оказывать помощь в подготовке корреспонденции, регистрировать и архивировать документы, встречать и сопровождать посетителей, участвующих в совещаниях с Секретарем, принимать телефонные звонки, фотокопировать и сканировать документы, сортировать почту, а также замещать личного помощника в его/ее отсутствие.
The Court therefore proposes the creation of one new post of Administrative Assistant (General Service (Other level)) to help with preparing draft correspondence, file and archive documents, meet and accompany visitors attending meetings with the Registrar, respond to telephone calls, photocopy and scan documents, distribute mail and stand in for the Personal Assistant in his or her absence (A/68/6 (Sect. 7 and Corr.1), para. 7.31).
Исходя из этого, Суд предлагает создать одну новую должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)), который смог бы оказывать помощь в подготовке корреспонденции, регистрировать и архивировать документы, встречать и сопровождать посетителей, участвующих в совещаниях с Секретарем, принимать телефонные звонки, фотокопировать и сканировать документы, сортировать почту, а также замещать личного помощника в его/ее отсутствие (A/68/6 (Sect. 7 и Corr.1), пункт 7.31).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test