Translation for "phenomenality" to russian
Translation examples
The pace of change in the biosciences is phenomenal.
Темпы изменений в биологической науке феноменальны.
The growth of the Internet has been phenomenal.
Рост Интернет носит феноменальный характер.
That growth in world population is really phenomenal.
Такой прирост населения мира представляется действительно феноменальным.
458. For example, the cruise industry is growing at a phenomenal rate.
458. Круизная индустрия, например, растет феноменальными темпами.
The phenomenal growth of this criminal enterprise merits close examination.
Феноменальный рост этого преступного промысла заслуживает более тщательного рассмотрения.
The results of the Corridor's operation so far have been quite phenomenal.
Последствия открытия этого коридора оказались довольно феноменальными.
The effectiveness of microcredit in empowering women has been phenomenal.
Программа микрокредитования в интересах расширения возможностей женщин имела феноменальный успех.
Poverty reduction in these countries has been nothing short of phenomenal.
Достижения этих стран в области борьбы с нищетой можно назвать феноменальными.
More and more of us can now have access to a phenomenal amount of information.
Все больше людей могут теперь получить доступ к феноменальному количеству информации.
European producers increased their exports to the US by a phenomenal 52%.
Европейские производители увеличили свои экспортные поставки в США на феноменальную величину, 52%.
The power phenomenal.
Мощность просто феноменальна.
Phenomenal looking thing.
Феноменально выглядящая вещь.
Pretty phenomenal, really.
Довольно феноменально, правда.
- You look phenomenal.
- Ты выглядишь феноменально.
Phenomenal cosmic power.
Феноменальные космические силы!
He came gradually to various and curious conclusions, the chief reason lying, in his opinion, not so much in the material impossibility of concealing the crime as in the criminal himself; the criminal himself, almost any criminal, experiences at the moment of the crime a sort of failure of will and reason, which, on the contrary, are replaced by a phenomenal, childish thoughtlessness, just at the moment when reason and prudence are most necessary.
Он пришел мало-помалу к многообразным и любопытным заключениям, и, по его мнению, главнейшая причина заключается не столько в материальной невозможности скрыть преступление, как в самом преступнике: сам же преступник, и почти всякий, в момент преступления подвергается какому-то упадку воли и рассудка, сменяемых, напротив того, детским феноменальным легкомыслием, и именно в тот момент, когда наиболее необходимы рассудок и осторожность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test