Translation for "personal time" to russian
Translation examples
It should be noted that staff are utilizing their personal time to enhance their professional development, while the Organization facilitates that development.
Следует отметить, что для повышения квалификации сотрудники используют свое личное время, а Организация этому обучению способствует.
Where no time-release is permitted, SRs often have to utilize regular office time to perform staff representational work and subsequently complete their official work during personal time.
Там, где освобождение не предусматривается, ПП часто вынуждены использовать свое рабочее время для выполнения функций представительства персонала, а затем завершать свою официальную работу в личное время.
50. Walmart worked with the company from 1994 until 2006. Walmart discontinued its frequent flyer miles programme in order to improve morale and compensate employees for the personal time spent on the road.
50. <<Уолмарт>> работал с этой компанией с 1994 по 2006 год. <<Уолмарт>> отменил свою программу МЧП в целях поднятия морального духа работников и предоставления им компенсации за личное время, проведенное в пути.
In addition to not being compensated, most SRs must balance their staff representational tasks with their post-related professional assignments, often requiring them to invest their own personal time to meet their respective obligations, a constraint that is often overlooked by their direct supervisors.
Не получая никакого вознаграждения, большинство ПП должны при этом находить баланс между своими представительскими функциями и должностными профессиональными обязанностями, что зачастую требует от них тратить свое личное время на выполнение их соответствующих функций, а это зачастую не учитывается их непосредственными начальниками.
This is my personal time right now.
Прямо сейчас мое личное время.
Yeah, but I was off my personal time.
Да, но я потратила свое личное время.
'Cause you're down here on your personal time, right?
Потому что ты приехал сюда в свое личное время, так?
Because what I do with my own personal time... is my business, Charlotte.
Потому что мое личное время... Это мое дело, Шарлотта.
And where exactly were you when Agent Hurst took his personal time?
И где конкретно вы были, когда агент Хёрст брал личное время?
What I do in my personal time is none of Gavin's business.
То, что я делаю в свое личное время - Гэвина не касается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test